Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑрарӑм (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пӗтӗм кӗлетки: «Пӑхӑрах! Хӑрарӑм пуль эпӗ!» — тесе каланӑ пек туйӑнать.

И всем своим видом говорила: «Ну и глядите! Не больно испугалась!»

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Офицер ҫапасран хӑрарӑм!

— Боялся, что ударит офицер!

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Хӑрушлӑх ҫитичченех хӑрарӑм

— Прежде страха испугалась!

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Таня, — терӗ вӑл шӑппӑн, — эпӗ саншӑн хӑрарӑм!

— Таня, — сказал он тихо, — я так боялся за тебя!

XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Куян Тути манран Англи ҫинчен ыйтма тытӑнчӗ, туршӑн та, эпӗ ҫав тери хӑрарӑм, кӗҫ-вӗҫ хамӑн суя тухасса кӗтрӗм.

Заячья Губа начала меня расспрашивать про Англию, и, ей-богу, я каждую минуту так и думал, что того и гляди проврусь.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Мӗншӗн тесен ку — Орлеана каякан пысӑк пӑрахут, вӑл кунта чарӑнмӗ тесе хӑрарӑм эпӗ.

— Потому что это большой орлеанский пароход и я боялся, что он здесь не остановится.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ай, мӗн тери хӑрарӑм эпӗ: сывлӑш пӳлӗнсех ларчӗ.

Ой, до чего же я испугался: с минуту я даже дышать не мог.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Манӑн ку йывӑҫ ҫинчен хӑвӑртрах тарас килчӗ, анчах анма хӑрарӑм.

Мне захотелось убраться с этого дерева, только я побоялся слезть.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ чылай аякра пулнӑ пирки вӗсем сана мӗн каланине илтеймерӗм, йыттисенчен те хӑрарӑм; пурте лӑплансан, ӑнлантӑм: эсӗ ӗнтӗ пӳртре терӗм, вара тул ҫутӑличчен вӑрмана кайса ларма шутларӑм.

Я был еще далеко и не слыхал, что они тебе говорят, и собак тоже боялся; а когда все успокоилось, я понял, что ты теперь в доме, и ушел в лес дожидаться, пока рассветет.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Халӗ те хӑрарӑм пулас эпӗ унран, кӑшт вӑхӑт иртсен ӑнлантӑм, ҫук иккен, хӑрасах хӑраман, ҫапах та кӑшт шиклентӗм пуль ҫав, пӗр кӗтмен ҫӗртен килсе кӗнӗ те-ха вӑл.

Мне показалось, будто я и теперь испугался, а потом я понял, что ошибся, то есть сперва-то, конечно, встряска была порядочная, у меня даже дух захватило — так он неожиданно появился.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫав тери хытӑ кӗҫӗтнӗрен куҫран куҫҫуль тапса тухрӗ, пурпӗр хыҫма хӑрарӑм.

Так зачесался, что слезы выступили на глазах, а почесать я боялся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Сасартӑк манӑн пакӑлчак тӗлӗнче ура кӗҫӗтсе кайрӗ, анчах хыҫса илме хӑрарӑм; унтан хӑлха кӗҫӗтме тытӑнчӗ, унтан ҫурӑм, шӑп хул калакӗсем хушшинче.

И вдруг у меня зачесалось одно место на лодыжке, а почесать его я боялся; потом зачесалось ухо, потом спина, как раз между лопатками.

Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ку ырра маррине эпӗ хамах чухлатӑп, кунтан та япӑхрах паллӑ ҫук та пулӗ, ҫавӑнпа тата ытларах хӑрарӑм, чун тухманни кӑна.

Я и сам знал, что это не к добру, хуже не бывает приметы, и здорово перепугался, просто душа в пятки ушла.

Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эп ӑна таҫта чӗнсе каясран хӑрарӑм.

Я боялся, что ее сейчас куда-нибудь вызовут.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пуринчен ытларах эпӗ аннерен хӑрарӑм, анчах кунчехинче ман пата атте ҫитсе тӑчӗ:

Больше всего я боялся матери, но на этот раз меня застиг отец!

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Павел ура ҫине тӑма тытӑннӑччӗ, ҫак вӑхӑтрах хыҫалтан кӑкӑр тулли каланӑ тепӗр хӑрарӑм сасси илтӗнет:

Павел уже подымался, когда сзади грудной женский голос спросил:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Анчах эпӗ хама ытла сӗкӗнет тесрен хӑрарӑм.

— Но я так боялся быть навязчивым!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пит хӑрарӑм, — терӗ Натка Алькӑна савӑнтарас тесе, вара ӑна пит ҫумалли пӳлӗме илсе кайрӗ.

— Очень испугалась, — к великому удовольствию Альки подтвердила Натка и потащила его в умывальную комнату.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ хам, тӳррипе каласан, старик Яков вилсе каясран хӑрарӑм, мӗншӗн тесен, ун пек пулсассӑн, эпир хамӑр мӗн тӑвассине пӗлмерӗм.

Я же, по правде сказать, испугался, как бы старик Яков не умер, потому что я не знал, что же мы тогда будем делать.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Килтен пӑрахса кайма хатӗрленнине чухласа илсе, сыхласа тӑрасран хӑрарӑм.

Боюсь — догадаешься и стеречь будешь.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней