Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аттесем ӗненме вӗрентсе хӑварман пире.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Унӑн хӑйӗн Сталин патӗнче пулас килчӗ, вӑл ӗнтӗ нимӗн те пӑтраштарса яман, нимӗн те пытарса хӑварман пулӗччӗ.Ему хотелось самому быть у Сталина, он уверен был, что ничего не перепутает, не утаит.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫав типографие эпир часах, плашиксен мастерскойӗ тӑрринчи пӗр пӗчӗк пӳлӗмре тупрӑмӑр; платникӗсемпе печатникӗсем пурте кӗлле кайнӑ иккен, алӑкӗсене питӗрсе те хӑварман.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Енчен, хамӑн винтовкӑна манса хӑварман пулсан эп унта…
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫавӑнпа та, ӗҫсем урӑхла май ҫавӑрӑннӑ пулсан, Паганель, паллах, вӗсем ҫинчен асӑнмасӑр хӑварман пулӗччӗ.И при других обстоятельствах Паганель, конечно, не преминул бы рассказать своим спутникам.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сӑмах та ҫук, унчченхи вӑхӑтсенче пулсан географ, хӑй панӑ сӗнӗве ҫирӗплетес тесе, ҫакӑн ҫинчен астутармасӑр хӑварман та пулӗччӗ: ҫакӑ Ҫӗнӗ Зеландин ҫыран хӗррине ҫӑп-ҫӑмӑлах тӗрӗслесе ҫӳреме май паратчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ку ҫеҫ те мар, кайнӑ чухне вӑл вӗсене пӗр татӑк сухари те паман, пӗр грамм ҫӑнӑх хӑварман.Мало того, уходя, он не оставил им ни одного сухаря, ни одного грамма муки.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах яхта тӑвӑла аванах ирттернӗ, вӗсем ҫулҫӳревҫӗсем килессине пӗтӗм чӑтӑм-тӳсӗмсене ҫухатса кӗтнӗ, Джон Мангльс, вӗсем килнине пӗлтерекен карабин сассине илтиччен, ҫыран тӑрӑхӗнче виҫӗ кун хушши ишсе ҫӳренӗ, Эленпа Мэрине илсен, вӗсенни пек сайра тӗл пулакан хӑравҫӑсӑр чун-чӗресем ҫинчен асӑнса хӑварман пулсан, капитан начар кӑмӑллӑ ҫын пулнӑ пулӗччӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Татмасӑр хӑварман ӑна, — терӗ Васька салхуллӑн, — эпӗ халӗ ҫеҫ тӗм ӑшне пӑхас тенӗччӗ, эсӗ унтан чупса та тухрӑн.— Я не прозевал, — уныло ответил Васька, — я только хотел за куст посмотреть, а ты уже и выскочила.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Татмасӑр хӑварман ӑна, эпӗ халӗ анчах тӗмӗ ӑшне пӑхас тенӗччӗ, эсӗ унта чупрӑн та.— Я не прозевал, — уныло ответил Васька, — я только хотел за куст посмотреть, а ты уже и выскочила.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
«Эпӗ ӑна ӳкерсе хӑварман, — терӗ вӑл, — эпӗ ӑна персе хӑвартӑм».
XXI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ҫывӑракан кайӑка тӑмана ӑнсӑртран пырса тытмасӑр хӑварман.Неясыть никогда не пропускала случая захватить врасплох спящую птицу.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Йӗп вӑрри — йӗп вӑрлать, килте пӗр йӗп хӑварман — тупаймарӑм, Сарпике те тупаймарӗ.
Самӑр хурт // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 73–78 с.
Шкул директорӗ А.Калуков, истори предметне вӗрентекенскер, ачасемпе пӗрле хӑйсен тӑрӑхӗнче чаваламан вырӑн та хӑварман пуль.
Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.
Эпӗ вӗсене, ҫав усал шуйттансене, пӗрне те хӑварман пулӑттӑм, луччӗ ан сӗнкӗлтетсе ҫӳреччӗр ҫут тӗнчере!Я бы их, чертей вредных, всех до одной перевел, чтобы они и не маячили на свете!
XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Тен, эсӗ пӑянаму пирки шутлатӑн пулӗ те, эпӗ ак ҫапла калатӑп сана: ӑна та хӑварман эпӗ, кирлӗ чух пулӑшрӑм.— Может, ты об теще чего думаешь, так я тебе скажу так: ее я не забыл и нужде ихней помог.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Христоня, вӗҫнӗ пек ҫӗкленсе илсе, йӗр хӑварман мулкач евӗр тӗлӗнмелле аякка сиксе ӳкрӗ, ҫӗр ҫине кайса ларса, ҫурӑмне ерипен те тимлӗн хыпашла пуҫларӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пралуксене пӗтӗмпех сӳсе илнӗ, — пӗр ролик те, пӗр шуруп та хӑварман!
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Филологи докторӗ В.Г. Егоров хӑйӗн брошюринче ку ӗҫ ҫинчен асӑнса та хӑварман.
Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html
Кӗске вӑхатрах Лиховидов казаксене алла илсе ҫитерет; вӑл пӗр-пӗр станица пухӑвӗнче самах каланӑ чух (калаҫасса Лиховидов ҫыпӑҫуллӑ калаҫать; ҫутҫанталӑк ӑна вӑйран ҫеҫ мар, ӑсран та катса хӑварман) стариксем, кӗтӳри вӑкӑрсем пек, мӗкӗре-мӗкӗре яраҫҫӗ:
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.