Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хытсах (тĕпĕ: хыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Начарланса хытсах кайнӑ-ҫке?!

Этот истаявший человек.

Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Маковей хытсах кайрӗ.

Маковей похолодел.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑнсӑртран кӗҫӗн лейтенант ҫине пӑхрӗ те Блаженко тӗлӗннипе хытсах кайрӗ: Черныш йӗрет.

Взглянув ненароком на младшего лейтенанта, Блаженко окаменел: Черныш плакал.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑнах та, урипе шак-шак! туса Микитене вӑратнӑ чух, Мухортый шӑнса хытсах ларнӑ мӗн, вилес умӗн ҫуна ҫумне урипе шак-шак! туса илнӗ.

И действительно, те удары копыт о сани, которые разбудили Никиту, были предсмертные усилия удержаться на ногах уже совсем застывшего Мухортого.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Пӑлханса ӳкнипе ҫамрӑк шӑнса хытсах кайрӗ.

Юноша похолодел от волнения.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ хӑраса хытсах кайрӑм.

Я аж обомлел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӑранипе тата Натальйӑна хӗрхеннипе Никита хытсах кайрӗ, аллисемпе сакран ярса тытрӗ.

Никита замер от страха, от жалости к Наталье, схватился обеими руками за скамью.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вова Енджияк пит хӑюллӑ та пултаруллӑ ача пулнӑ, анчах нимӗҫсем шӑтӑкалла пӑхсан, вӗсем мӑшӑлтатнине илтсен, вӑл хытсах кайнӑ.

Вова Енджияк был решительным и хладнокровным парнем, но когда немцы заглянули к нему в яму и он ясно услышал их дыхание, он почти окаменел.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Каяр, Михаил, эпӗ шӑнса хытсах кайрӑм.

— Пойдем, Михаил, я закоченел.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каҫпа Нюра пырса кӗчӗ те тӗллӗннипе хытсах кайрӗ:

Нюра, забежавшая к концу дня, в ужасе остановилась на пороге.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик тӗлӗнсе хытсах кайрӗ.

Чижик замирает от восторга.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Юланут ҫинчен куҫӗсене илмесӗр, Фелим сасартӑк пӗтӗмпех чӗтреме пуҫларӗ те сехри хӑпнипе хытсах кайрӗ.

Не отводя глаз от всадника, Фелим вдруг весь задрожал и застыл от нового прилива ужаса.

ХLIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эпӗ хытсах кайрӑм.

Я обмер.

Сывлӑш ҫинче вӗҫсе ҫӳрекен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ун сассинче пӑшӑрханни палӑрнӑ пулсан та, ҫапах та сехре хӑпса хытсах кайнӑ ҫынсене пӑртак чун кӗрсе кайнӑ.

И хотя в в этом крике слышалась тревога, он все же ободрил скованных страхом людей.

IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эпир пурсӑмӑр та хӑранипе карап ҫинче хытсах кайрӑмӑр, мӗн пулӗ ӗнтӗ тесе пӑхса тӑратпӑр.

Мы все, сколько нас ни было на корабле, замерли от страха и ждали, что будет.

Акула // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ӑҫтан? — тӗлӗнсе хытсах кайрӗ Мария Александровна.

Откуда? — несказанно удивилась она.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кам та пулин ун ҫине ҫак самантра пӑхса илнӗ пулсан, ун сӑнӗ епле улшӑннине курса, тӗлӗнсе хытсах кайӗччӗ: вӑл чӑтма ҫук хаярлӑхпа хӗремесленнӗ.

Если бы кто-нибудь взглянул на него в эту минуту, то был бы поражен переменой, которая произошла в американце: его лицо дышало теперь неумолимой жестокостью.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мазинпа Трубачев тӗлӗнсе хытсах кайрӗҫ.

Мазин и Трубачев остолбенели от ужаса.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем хӑранипе хытсах кайрӗҫ, пӗр-пӗрин ҫумнелле тӗршӗнчӗҫ.

От страха они замерли, тесно прижавшись друг к другу.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Дисциплинӑна ҫакнашкал пӑснинчен салтаксем тӗлӗнсе хытсах кайнӑ.

Солдаты замерли от такого смелого нарушения дисциплины.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней