Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хушмарӗ (тĕпĕ: хуш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл калама хушмарӗ

— Она не велела…

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Марья Дмитриевна Власьевнӑна эрне хушши ним ӗҫлеме те хушмарӗ.

Марья Дмитриевна на неделю освободила Власьевну от всех работ.

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна Чижика ниме тӑман кӑмпасене: яка, кӑтра, тунката кӑмписене татма хушмарӗ.

Власьевна не велела Чижику собирать «всякую чепуху», — сыроежек, лисичек, опят.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижика Власьевна шкул картишӗнчен ниҫта та кайма хушмарӗ: — Ӑнсӑртран районтан заведующи килсен, эсӗ мана чӗнсе илӗн, — тесе хытарчӗ вӑл ӑна.

А Чижику Власьевна не велела уходить со школьного участка: — Ненароком заведующая приедет или из района, ты меня тогда позовешь.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан эрнелӗхе никама та калама хушмарӗ.

пока с недельку никому не говорить про свою партийность

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пысӑк сурансем тӳрлениччен пире, Хветӗрпе иксӗмӗре, тухтӑр санаторирен тухма хушмарӗ.

Доктор запретил мне и Федору оставлять санаторию раньше, чем заживут большие раны.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пит те кӳренмелле-ҫке ӗнтӗ: мистер Морис кӗленчене тӗкӗнме хушмарӗ мана.

Какая досада, что мистер Морис взял с меня обещание не трогать бутыли!

ХLIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫавӑнпа ачи Жилин кайнине курсанах: — Ан кай, атте хушмарӗ, халех ҫынсене кӑшкӑратӑп, — тесе, ун хыҫҫӑн чупнӑ.

Бежит малый за Жилиным, кричит: — Не ходи! Отец не велел. Сейчас народ позову!

4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Палламан ҫын ҫине тӑрсах хушмарӗ.

Незнакомец отвернулся.

IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Апатланнӑ чухне пӗри те сӑмах хушмарӗ.

За едой почти не разговаривали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Эпӗ сире чӑрмантарман пулӑттӑм, анчах Владимир Ильич мана хӑй патне тӗрмене килсе ҫӳреме хушмарӗ, ҫитменнине тата, килес пулсан, унӑн ҫураҫнӑ хӗрӗ тесе каламалла.

— Я бы вам не мешал, но Владимир Ильич не велел мне приезжать к нему в тюрьму, да и в случае приезда должна сказать, что она — его невеста.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл хӑрушӑ сунар мӗнле пынине пысӑк тимлӗхпе сӑнаса тӑчӗ, анчах пӗр сӑмах та хушмарӗ, пӗр хускану та тумарӗ.

Он с величайшим вниманием следил за всеми перипетиями злосчастной охоты, но не промолвил ни слова, не сделал ни одного движения.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Малалла пӗрле утрӗҫ вӗсем, ҫул ҫинче нихӑшӗ те сӑмах хушмарӗ.

Дальше они пошли вместе, и никто не по дороге не проронил и слова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша акӑ Кореньков патне те пырса калаҫма хӑтланчӗ, анчах лешӗ ачасемпе сӑмах та хушмарӗ.

Попробовали обратиться к Коренькову, но тот нетерпеливо отмахнулся от ребят.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Надежда Самойловна вӑратма хушмарӗ.

Надежда Самойловна не велела будить тебя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тухса кайма та хушмарӗ.

И уходить не велел.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Матвеич сыхлама хушмарӗ.

— Не велел Матвеич следить.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя та вӑратма хушмарӗ.

И Митя не велел будить.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Васкама хушмарӗ.

Наказал, чтоб не спешил.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑмака ҫумӗнче тӑракан Шура вырӑнтан та хускалмарӗ, самах та хушмарӗ.

Шура, стоявший у печки, не тронулся с места и не произнес ни слова.

Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней