Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хутшӑнать (тĕпĕ: хутшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ӗнтӗ ку ӗҫе Сӑмахлӑх обществи те хутшӑнать.

В дальнейшем в это дело включается Общество словесности.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Спортпа та туслӑ вӑл, тӑтӑшах тӗрлӗ шайри ӑмӑртусене хутшӑнать.

Помоги переводом

«Артекра» пулса курни асран тухмӗ // А.КАРПОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.20

Петр Баринов общество ӗҫне яланах активлӑ хутшӑннӑ, хутшӑнать те.

Помоги переводом

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Пӗрлӗх районӑн обществӑпа политика, культура, спорт, социаллӑ пурнӑҫне хастар хутшӑнать.

Помоги переводом

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Массӑллӑ акцисене ҫултан-ҫул ҫын ытларах хутшӑнать.

Помоги переводом

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

2014 ҫултан пуҫласа республика «Раҫҫей ҫемйи валли кил-ҫурт» программӑна пурнӑҫлама хутшӑнать.

С 2014 года республика участвует в реализации программы «Жилье для российской семьи».

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Паян, майӑн 6-мӗшӗнче, хӗрлӗчутайсен 17 ҫӑмӑл атлечӗ Чӑваш Республикин Кубокӗн ӑмӑртӑвӗсен финалне хутшӑнать, вӑл Ҫӗрпӳ хулинче иртет.

Помоги переводом

Республика Кубокӗшӗн // А.НИКИТИН. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.06

- Кӑҫал «Вилӗмсӗр полк» акцие районти пур шкул та хутшӑнать, пирӗн шкултан 60 ача тата педагогсем тухӗҫ.

Помоги переводом

Вилӗмсӗр полк // Пирӗн пурнӑҫ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.06

Акӑ шкулӑн ҫӗр лаптӑкӗ ҫинче ҫуллен тӗрлӗ пахчаҫимӗҫ ӳстерес ӗҫе кашни вӗренекенех хутшӑнать.

Помоги переводом

Техника - нумай, ача-пӑча вара... // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Кӑҫал уй-хир ӗҫне ДТ-52 тракторпа хутшӑнать.

В полевых работах нынче на тракторе ДТ-52 будет учавствовать.

Уй-хирте техника кӗрлет // Семен ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Вӗсенчен пӗри В.Иванов 41-мӗш ҫуракине хутшӑнать.

Один из них, В.Иванов присоединится в 41-ый посев.

Уй-хирте техника кӗрлет // Семен ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Тепӗр тӳнтерле пулӑм - хӑшӗ-пӗри ҫӗрпе ӗҫлеменнине пӗлсе тӑрсах аукциона хутшӑнать, выляса илет.

Помоги переводом

Ҫӗрӗн тухӑҫ кӳмелле // Лариса НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Районти хоккеистсен «Кӗтне» команди тӗрлӗ чемпионатсене хастар хутшӑнать, хутшӑнать ҫеҫ мар, ҫӗнтерӳҫӗ ята та пӗрре мар тивӗҫнӗ.

Районная хоккейная команда "Кубня" принимает активное участие в разных чемпионатах, не только участвует, но и не раз удостаивалась звания победителя.

Хӑравҫӑ хоккейла вылямасть… // Н.Архипова. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Ҫӗршывсем хушшинчи ҫак ӑмӑртӑва Муркаш районӗн команди те кашни ҫулах хутшӑнать.

Помоги переводом

Спорт хыпарӗсем // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2016.04.20

Пӗтӗм Раҫҫейри акцисене тӑтӑшах хутшӑнать Чӑваш Республики.

Помоги переводом

Ҫурхи пӗлтерӗшлӗ ыйтусемпе // А.АЛЕКСАНДРОВА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

10. Хӑвӑр пата ҫакӑнтан урӑхла вӗрентме пыракана килӗре ан кӳртӗр; ӑна ӑшӑ сӑмах ан калӑр: 11. ӑна ӑшӑ сӑмах калакан унӑн усал ӗҫне хутшӑнать.

10. Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его. 11. Ибо приветствующий его участвует в злых делах его.

2 Ин 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Чухӑна ан ҫарат: вӑл ахаль те чухӑн, хапха умӗнчи мӗскӗне те ан кӳрентер, 23. мӗншӗн тесессӗн вӗсен ӗҫне Ҫӳлхуҫа хутшӑнать, вӗсене ҫаратакансенӗн чунне кӑларать.

22. Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот, 23. потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.

Ытар 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Пусмӑрлакан ҫынна ан ӑмсан, унӑн пӗр ҫулне те ан кӑмӑлла: 32. Ҫӳлхуҫа аскӑнчӑк ҫынран йӗрӗнет, Вӑл тӳрӗ ҫынсемпе хутшӑнать.

31. Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его; 32. потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.

Ытар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Кам выльӑхпа хутшӑнать, ӑна вӗлерме тытса памалла, выльӑхне те вӗлерӗр.

15. Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте.

Лев 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пирӗн команда ҫитес шӑматкун зонӑсенче ҫӗнтернӗ 4 команда йышӗнче куҫса ҫӳрекен кубокшӑн пыракан вӑйӑсене хутшӑнать.

Помоги переводом

Зонӑра ҫӗнтернӗ // Н.АЛЕКСЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней