Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хускалмасть (тĕпĕ: хускал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кайӑп-ха, кайӑп-ха, — тет старик, анчах хӑй вырӑнтан та хускалмасть.

Помоги переводом

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫук, Моцион ҫаплах хускалмасть.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Арҫынсем карта хыҫӗнче кӗтсе тӑчӗҫ, тӑчӗҫ, вырӑнтан та хускалмасть Хветле.

Ждут-пождут Яндул с Микки — не уходит баба, сидит и сидит.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр курӑк ҫулҫи, пӗр турат хускалмасть.

Травы и листья на деревьях не шелохнутся.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйӗн питӗнче ун нимӗн те хускалмасть пек.

Лицо старика кажется неподвижным.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах хӑй ниҫталла та хускалмасть, мӗнле маччаналла пӑхса выртнӑ — ҫавӑн пекех выртать.

Сама все так же неподвижно смотрела в потолок.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такама хӑтӑрнӑ пек, вӑрман тӑрри вӑрӑммӑн кӗрлет-ӳхӗрет — хӗл ҫывхарать! — анчах пӗр йывӑҫ та хускалмасть.

В верхушках деревьев стоит протяжный угрюмо-сердитый шум, словно они недовольны, сердятся на кого-то — зима приближается! — однако сами деревья даже не шелохнутся, только их верхушки.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗлӗмӗ унӑн сӳннӗ пулас, тӗтӗм тухни курӑнмасть, анчах ҫын пур пӗрех вырӑнтан хускалмасть.

Видимо, она у него погасла, — но не двигался с места.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах Шахрун хускалмасть.

Но Шахрун не шевелится.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван нимӗн те шарламасть, хускалмасть.

Ухтиван молчит, не шелохнется.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын хускалмасть.

Помоги переводом

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл та хускалмасть.

И она не шелохнется.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫывӑрмасть пулин те ӳпне май выртнӑ Хӗлип хускалмасть.

Хелип лежит вниз лицом, но явно не спит.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ унӑн алли те ури те хускалмасть.

Не двигает ни руками, ни ногами.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Синкер тӑвӑл тапранас умӗн вӑрман — вилнӗ пек ларать, ҫулҫӑ ҫумне ҫулҫӑ перӗнмест, пӗр курӑк хускалмасть.

Вот он затаился, будто мертвый, не дрогнет ни один листок, ни одна травинка.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫатан кутник ҫинче ларакан Ухтиван хускалмасть те, чӗнмест те.

Ухтиван как сидел на нарах, так и не шевельнулся.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапах тӳсет-ха, ниҫталла та хускалмасть.

А не смеет.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Михетерӗн Нарспийӗ Пӗр куҫҫуль те юхтармасть: Ашшӗн пушӑ килӗнче Вырӑнтан та хускалмасть.

Помоги переводом

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫук, парӑнмасть чӗлхе — вӑл хытнӑ, Вӑл хускалмасть халь ҫӑварта.

Помоги переводом

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Лӑпланнӑ ҫут ҫанталӑк уҫӑ, Ним те халь хускалмасть — шӑпах.

Помоги переводом

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней