Поиск
Шырав ĕçĕ:
Инструментсен ешчӗкӗсене уҫса пӑхрӗ те хупрӗ, уҫса пӑхрӗ те хупрӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Хӗр ача шартах сикрӗ, учебника хӑвӑрт хупрӗ те рюкзакне хума тӑчӗ.Девочка вздрогнула, затем захлопнула учебник и хотела вернуть его в рюкзак,
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Лешӗ алӑка лайӑх хупрӗ те пистолета хӑйпе юнашар хучӗ.Федор послушно закрыл дверцу и осторожно положил рядом с собой пистолет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя ларсан лешӗ хӑрах аллипе алӑка хупрӗ те Маргаритӑн пластырьне туртса уйӑрчӗ.Женя села, а мужчина закрыл за ней дверцу и одним движением сорвал с Маргариты пластырь.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя часрах алӑка хупрӗ те кроссовкине хывса персе туалета ыткӑнчӗ.И Женя захлопнула за собой дверь. Она сняла обувь и бросилась к туалету.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Каласа пӗтермесӗрех алӑка шалтлаттарса хупрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Секретарь хирӗҫ хуравламарӗ, чӳрече каррисене хупрӗ те пӳлӗмрен тухрӗ.Секретарша не сделала ни одного движения в ответ. Вместо этого она закрыла шторы и вышла.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Стемп куҫне хупрӗ те лӑпланма тӑрӑшрӗ, Майӗпенех ӑна ыйхӑ пусрӗ, вӑл хӑй сисмесӗрех ҫывӑрса кайрӗ.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Джонатан Ли папкине илсе хупрӗ, унтан пуҫ тайрӗ те кабинетран тухрӗ.Джонатан Ли взял папку, закрыл ее, поклонился и вышел из кабинета.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Кӗме юрамастчӗ пуль ҫав, мӗншӗн тесен Николай Антоныч следователӗн алӑкне уҫрӗ те хупрӗ, унтан, кӑштах именнӗ пек пулса, тенкел ҫине ларчӗ.
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Павлик куҫӗсене хупрӗ те, хӑй сисмесӗрех ҫывӑрса кайрӗ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вара Петя, мӗнпур вӑйне пуҫтарса, куҫӗсене хупрӗ те: — Э-э! — тесе кӑшкӑрчӗ.Тогда Петя собрал все свои душевные силы и, зажмурившись, крикнул: — Э-э!
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Старик куҫне хупрӗ, пуҫне усса антарчӗ те йӗрсе ячӗ.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Старик турӑш еннелле пӑхса куҫне хупрӗ, вара васкамасӑр, чӗпӗтме пуҫтарса тытнӑ пек пӳрнисене ҫамка, хырӑм, икӗ хулпуҫҫи ҫине вӑйпа пусса хӗрес хыврӗ.
XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик, пӳртрен тухса, йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ те алӑка хытӑ хупрӗ.Гаврик вышел из хибарки, огляделся по сторонам и плотно прикрыл за собой дверь.
XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫакӑн пек кӗске вӑхӑтра — те калаҫнипе, те ывӑннипе — вӑйсӑрланса ҫитнӗ ҫын, пуҫне сулчӗ те куҫӗсене хупрӗ.Больной, обессиленный даже таким коротким разговором, замотал головой и прикрыл глаза.
XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чирле ҫын куҫӗсене хупрӗ.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ чӳречене ещӗк фанерӗпе хупларӗ те алӑкне хытӑ хупрӗ.Дедушка заложил окошко куском ящичной фанеры и плотно притворил дверь.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл хыпӑнса сывларӗ те куҫне хупрӗ, каллех куҫне уҫрӗ те, ун куҫӗнче темӗнле урӑ та ытла ҫивӗччи, ҫак еккине янӑ чухне калакан сӑмахсенчен вӗҫӗ-хӗррисӗр инҫетре тӑраканни йӑлтлатса илчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ромашов хуса ҫитрӗ ӑна, каялла тӗксе кӗртрӗ те алӑка шалтлаттарса хупрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951