Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуласем (тĕпĕ: хула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шурӑ Шупашкарӑмӑр Пӗтӗм тӗнчери сывлӑх сыхлавӗн организацийӗн Европӑри регион бюровӗн «Сывӑ хуласем» проектне 10 ҫул каяллах хутшӑнма тытӑннӑ.

Помоги переводом

Тӗп ыйту — сывӑ пурнӑҫ йӗрки // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 1,2 с.

Чулхулапа Мускав тата темле-темле хуласем хыҫа тӑра-тӑра юлнӑ.

Позади остались Нижний Новгород, Москва, другие города.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫук аякри хуласем тӑрӑх вӗренсе ҫӳрет.

Вазюк ходил по дальним городам.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килне кай та текех хуласем тӑрӑх сӗтӗрӗнсе ан ҫӳре.

Ступай домой и больше не таскайся по вашим улахам-посиделкам.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫхине радиопа ҫӗнӗ хуласем илни ҫинчен приказ парсан, Людмила ӑна ҫав каҫах хӑйӗн картти ҫинче паллӑ тӑвать.

Помоги переводом

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Мӗн пек чаплӑ хуласем юлчӗҫ нимӗҫ аллине, аса илсен, куҫҫуль тӑкӑнать.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

2024 ҫулта муниципалитетсем хушшинчи «Шупашкар – Ҫӗнӗ Шупашкар» троллейбус маршручӗсем уҫӑлмалла, ҫакӑ асӑннӑ хуласем хушшинче пассажир транспорчӗпе ҫӳрессипе, уйрӑмах ирхи тата каҫхи сехетсенче, ҫыхӑннӑ ҫивӗч ыйтӑва татса пама май парать.

Также в 2024 году планируется открытие межмуниципальных троллейбусных маршрутов сообщением «Чебоксары – Новочебоксарск», что позволит решить проблему транспортной доступности между городами, особенно в утренние и вечерние «часы пик».

Олег Николаев Автомобиль тата хулари пассажир транспорчӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/30/ole ... nika-avtom

Аҫу каллех мана тӑван пек йышӑнчӗ, хуласем пачӗ.

Помоги переводом

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мускав ҫӗнӗ ҫӗрсем, ҫӗнӗ хуласем туянать, Хусан халиччен хӑй аллинче тытса тӑнӑ ҫӗрсене те ҫухатма пуҫларӗ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пирӗн хамӑрӑн хуласем ҫук-и?

Помоги переводом

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мускава ҫитиччен сан ҫулу ҫинче те никам тӗкӗнмен хуласем пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

1. Ҫапӑҫу хирӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку вӑхӑта ӗнтӗ Пӑлхар ҫӗрӗнчи парӑнман хуласем ҫунса пӗтрӗҫ.

Помоги переводом

Батухан // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Кӳлӗ хӗрринче вуншар пӗчӗк ял-хула вырнаҫнӑ, вӗсенчен чи пысӑккисем — Балатонфюред, Шиофок тата Кестхей хуласем.

Всего на берегах озера несколько десятков небольших населённых пунктов, наиболее крупные — города Балатонфюред, Шиофок и Кестхей.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Ҫыран хӗрринчи пысӑках мар ялсем пит хӑвӑрт Венгри тата Австри аристократийӗ валли вӑхӑта ирттермелли курортлӑ хуласем пулса тӑнӑ.

Небольшие деревушки по берегам быстро превратились в курортные городки, где проводила время венгерская и австрийская аристократия.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Стар халӗ хуласем ҫӗкленсе ларнӑ пысӑк юхан шыв варринчен самантрах пӗчӗк ҫырма патне куҫарса тӑратнӑ евӗр; унта, пин-пин ҫухрӑмра, — курӑнми ҫӑл куҫ, вӑл вӑрман чулне якатать-якатать…

Стар напоминал человека, мгновенно перенесенного от устья большой реки, где выросли города, к ее скрытому за тысячи миль началу, к маленькому ручью, обмывающему лесной камень.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Хуласем, ҫӗр-шывсем вӑхӑт-вӑхӑтӑн манӑн куҫ шӑрҫисем патне вут-хӗмпе ункӑланнӑ тӗлӗнмелле, инҫетри транспарант ҫутилле хавхалантарса ҫывхартаҫҫӗ, — анчах ҫакӑ пӗтӗмпех нимӗнсӗрлӗхелле аталанать; ӑнтӑлуллӑ ӑс ҫӗрӗк ҫипе туртнӑ хыҫҫӑнхилле татӑлать.

Города, страны время от времени приближали к моим зрачкам уже начинающий восхищать свет едва намеченного огнями, странного, далекого транспаранта, — но все это развивалось в ничто; рвалось, подобно гнилой пряже, натянутой стремительным челноком.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑй вара хуласем, ҫуртсем, Европа ҫыннисен культурине йӑли-йӗрки ҫинчен, машинӑсем, ҫут ҫанталӑк, кӑмӑл-сипет пирки хапӑлласах каласа кӑтартать.

В свою очередь, он охотно говорил о городах, домах, культуре и быте европейца, о машинах, природе и нравах.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

4. Районсем, хуласем, ялсем тӑвас, вӗсене пӗрлештерес, пӑрахӑҫлас, ячӗсене улӑштарас, ҫавӑн пекех вӗсен администраци центрӗсене палӑртас тата куҫарас ыйтусене, администраци-территори тытӑмӗн ытти ыйтӑвӗсене Чӑваш Республикин саккунӗпе палӑртаҫҫӗ.

4. Вопросы образования, объединения, упразднения районов, городов, сельских населенных пунктов, а также установления и перенесения их административных центров, иные вопросы административно-территориального устройства определяются законом Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

2) закон палӑртнӑ йӗркепе республикӑна пӑхӑнса тӑракан районсемпе хуласем туса хурать, вӗсене ят парать тата вӗсен ятне улӑштарать;

2) образует в установленном законом порядке районы и города республиканского подчинения, производит их наименование и переименование;

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

7) района пӑхӑнакан хуласем, хуласенчи районсем туса хурать, вӗсене ят парать тата вӗсен ячӗсене улӑштарать, ҫавӑн пекех халӑх пурӑнакан ытти вырӑнсен ятне улӑштарать, ҫак ыйтусемпе йышӑннӑ решенисене РСФСР Верховнӑй Совечӗн Президиумне ҫирӗплетме тӑратать;

7) образует города районного подчинения, районы в городах, производит их наименование и переименование, а также переименование иных населенных пунктов и представляет на утверждение Президиума Верховного Совета РСФСР решения по этим вопросам;

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней