Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хваттерӗнче (тĕпĕ: хваттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Николай Васильевичӑн хваттерӗнче унӑн ватӑ амӑшӗпе йӑмӑкӗ пурӑннӑ.

В квартире Николая Васильевича жила его старуха-мать и сестра.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вороновсен хваттерӗнче каҫ пуласпа обыск туса пӗтерчӗҫ.

В квартире Воронова к вечеру обыск закончили.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Васька майорпа тата Бураковпа телефон тӑрӑх ак мӗншӗн калаҫайман: вӗсем вӑл вӑхӑтра Воронов хваттерӗнче — унта хӑрах алӑлли е унӑн юлташӗсенчен хӑшӗ те пулин пырса тухасса кӗтсе ларнӑ.

Васька не дозвонился до майора и Буракова по той причине, что они в это время находились в квартире Воронова, поджидая однорукого или кого-нибудь из его сообщников.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ваҫҫука хӑйӗн аппӑшӗ килӗшми пулчӗ, вӗсен хваттерӗнче хӑй ӑссӗнех хуҫаланни ӑна пачах та килӗшмерӗ.

У Васька росло недовольство против тетки и ее бесцеремонного хозяйничанья в их квартире.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукпа ашшӗсӗр пуҫне, вӗсен хваттерӗнче кӳршӗ хӗрачи — вунултӑ ҫулхи Таня пурӑннӑ.

Кроме Трубачевых, в квартире жила еще шестнадцатилетняя соседка Таня.

3 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тепӗр чух вӑл вӗсем патӗнче вӑрахченех ларать, каҫхи апат тума е чей ӗҫме те хапӑлласах юлать, анчах ҫӗр каҫма хулана хӑйӗн ҫӗнӗ хваттерне каять, хваттерӗнче вара унӑн, поход кровачӗпе пӗчӗк сӗтелсӗр пуҫне, урӑх нимӗнле сӗтел-пукан таврашӗ те ҫук.

Задерживаясь у них в доме, он охотно оставался ужинать или пить чай, но ночевать всегда уходил в город, в свою новую комнату, где, кроме походной кровати и небольшого стола, не было никакой мебели.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унӑн хваттерӗнче эсир слесарьсемпе занятисем ирттернӗ.

В его квартире вы занимались со слесарями.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн хваттерӗнче вӑрттӑн типографи тунӑ пулнӑ та, жандармсем кун ҫинчен пӗлнӗ хыҫҫӑн, ухтарма пырсан, Софья, вӗсем пыриччен пӗр минут малтан кӑна горничнӑй пек тумланма ӗлкӗрнӗскер, хӑйӗн хӑнисене хапха умӗнче тӗл пулса, килтен тухса кайнӑ; вара хӗлле, шартлама сивӗре, ӑшӑ тумтирсӗр, пуҫне пӗр ҫӳхе тутӑр кӑна ҫыхса, аллине краҫҫын ямалли шуҫ савӑт тытса, хулан пӗр вӗҫӗнчен тепӗр вӗҫне утса тухнӑ; тепрехинче вӑл ют хулана хӑй палланӑ ҫынсем патне кайнӑ та вӗсен хваттерне картлашка тӑрӑх хӑпарнӑ чух унта жандармсем ухтарнине сиснӗ.

В ее квартире была устроена тайная типография, и когда жандармы, узнав об этом, явились с обыском, она, успев за минуту перед их приходом переодеться горничной, ушла, встретив у ворот дома своих гостей, и без верхнего платья, в легком платке на голове и с жестянкой для керосина в руках, зимою, в крепкий мороз, прошла весь город из конца в конец; другой раз она приехала в чужой город к своим знакомым и, когда уже шла по лестнице в их квартиру, заметила, что у них обыск.

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Николая сӑнаса ларса, амӑшӗ вӑл хӑйӗн типтерлӗ хваттерӗнче те асӑрханса утса ҫӳренине, хӑйӗн таврашӗнчи пур япалашӑн та ют пек курчӗ.

Наблюдая за ним, она видела, что и в своей уютной квартире Николай тоже ходит осторожно, чужой и далекий всему, что окружает его.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пуся хӑй улшӑнман-ха вӗт, нимӗҫсем йышӑннӑ местечкӑра Курта унӑн хваттерӗнче пӳлӗм парсассӑн, пуҫласа паллашнӑ чухнехи пекех.

Пуся ведь не изменилась, она такая же, как была вначале, когда они познакомились в занятом немцами местечке, когда Курту отвели комнату в ее квартире.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Абросимовӑн пысӑк хваттерӗнче шӑп, класс пӳлӗмӗнче кӑна, учительница килессине кӗтсе, арҫын ачасем пӑшӑлтатса калаҫса лараҫҫӗ.

В красивом особняке Абросимова было тихо, только в классной комнате в ожидании учительницы вполголоса переговаривались мальчики.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ унӑн Абросимов адвокатӑн хваттерӗнче акӑлчан чӗлхи вӗрентмеллеччӗ.

Сейчас она должна была бы давать урок английского языка в квартире адвоката Абросимова.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Малтанхи хут Локкартпа вӑл Басманнӑй урамра пурӑнакан пӗр ҫыннӑн хваттерӗнче тӗл пулнӑ.

Первое свидание состоялось с Локкартом на частной квартире на Басманной улице.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн хваттерӗнче, выҫӑ ырхан кушаксем, урисене тата хӳрисене амантнӑ йытӑсем хӳтлӗх тупнӑ.

В ее квартире всегда находили пристанище голодные, облезлые кошки, собаки с перебитыми лапами и отдавленными хвостами.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тухтӑр хваттерӗнче шапирограф ларать.

В квартире доктора стоял шапирограф.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫак шухӑша пула тата тепӗр шухӑш ҫуралнӑ: Матвей хӑйӗн паспорчӗ мистер Борк хваттерӗнче юлнине аса илнӗ…

А эта мысль тотчас же привела за собой другую: Матвей вспомнил, что его паспорт остался в квартире Борка…

XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Хваттерӗнче тӗттӗм, йӗп чиксен те куҫ курмасть, манӑн автомат кӗпҫи темӗнле чӗрӗ, ӑшӑ япала ҫине пырса тӑрӑнчӗ.

В квартире было темно, хоть глаз выколи, и я уткнулся дулом автомата во что-то живое, теплое.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ ун ҫинчен, инҫетри Лигницри ют ҫын хваттерӗнче иксӗмӗре тӗл пулма май килтернӗ шӑпа ҫинчен, ку таранччен те маншӑн паллӑ мар шухӑшсемпе асапланакан Соколов ҫинчен (вӑл, паллах, ҫывӑрмасть пуль ӗнтӗ халь), пирӗнтен пуринчен те ытларах кӗрнекленнӗ Макака — Витя Петров ҫинчен, Буньков аслӑ лейтенант ҫинчен шухӑшлатӑп…

Я думал о ней и о превратностях судьбы, которая свела нас в далеком Лигнице в чужой квартире, и о лейтенанте Соколове, который наверняка не спит сейчас, мучимый своими, непонятными мне мыслями, и о Макаке — Вите Петрове, повзрослевшем больше нас всех, и о старшем лейтенанте Бунькове…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Жаркие вӑл хӑй хваттерӗнче, Анна патӗнче темиҫе хутчен те тӗл пулнӑ.

Несколько раз он видел Жаркого у себя на квартире — у Анны.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн эрнерен Анна хваттерӗнче ӗҫмелли-ҫимеллисӗр вечер — Тальӑпа Николай туслӑ пурӑнӑҫ пуҫласа янӑ ятпа пухнӑ коммунистла улах пулса иртрӗ.

А через несколько дней у Анны был товарищеский вечер без еды и питья — коммунистическая вечеринка в честь содружества Тали и Николая.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней