Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хапхан (тĕпĕ: хапха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шурӑ кӗпе тӑхӑннӑ, ҫаннисене тавӑрнӑ Андрей хапхан урлӑ хӑмине юсать, унпа юнашар тӑракан Валентина калать:

Андрей в белой рубашке с засученными рукавами прилаживал перекладину к воротам, а Валентина стояла рядом и говорила:

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак тӗссӗрленсе кайнӑ питӗ кивӗ хапхан, икӗ енӗпе те хушӑк-ҫурӑклӑ тӗссӗр хӳме тӑсӑлать; хӳмен сылтӑм пайӗ малалла хытӑ ӳпӗннӗ, халь-халь лаштӑртатса анассӑн туйӑнать, сулахай пайӗ картиш еннелле хыҫалалла тайӑлнӑ, хапхи вара тӳррӗнех тӑрать-ха, хыҫалалла ӳксен лайӑх-ши е малалла тӳнсен меллӗрех-ши тесе иккӗленет пулмалла.

По обе стороны этих серых, очень старых ворот тянулся серый забор с широкими щелями; правая часть забора сильно накренилась вперед и грозила падением, левая покосилась назад во двор, ворота же стояли прямо и, казалось, еще выбирали, куда им удобнее свалиться, вперед или назад.

VIII // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Унӑн улпучӗ сигарне тивертсе ячӗ, пӗр-ик хутчен анаслакаласа илчӗ те хапхан тепӗр енне сак ҫине пырса ларчӗ.

Его господин, закурив сигару, зевнул раза два и сел на скамью по другую сторону ворот.

Максим Максимыч // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Ҫурт тӑррин кӑштах вистенме пуҫланӑ ҫивитти те мар, хапхан кӑштах тайӑлма пуҫланӑ юпи те мар, сулахайри чӳречин кантӑкӗ ҫӗмӗрӗлни те мар — карта юпи ҫинче ларакан кӑсӑя.

Оцинковка на краю крыши чуть отошла и при ветре издавала неприятный звук; столбы ворот, видимо, прогнили, ворота чуть покосились; на крайнем слева окне разбито стекло форточки – эти бросающиеся сразу в глаза изъяны она заметила только потом, сперва она увидела её – синичку.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

1. Эпӗ Ҫӳлхуҫа парне вырӑнӗ ҫумӗнче тӑнине куртӑм, Вӑл каларӗ: хапхан ҫӳлти суллине ҫап, хапха суллисем кисренсе кайччӑр, вӗсене пурин пуҫӗ ҫине те ишӗлтерсе антар, ыттисене Эпӗ хӗҫпе тӗп тӑвӑп: тараканнисенчен пӗри те тарса ӳкеймӗ, хӑтӑлас теекеннисенчен пӗри те хӑтӑлаймӗ.

1. Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасется из них никто, желающий спастись.

Ам 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Аслӑ пуҫлӑх хапхан тулашӗнчи пӑлтӑрӗнчен кӗрет те хапха юпи патне тӑрать; священниксем унӑн пӗтӗмӗшпе ҫунтарса памалли парнине тата унӑн тав туса кӳрекен канӑҫлӑх парнине кӳрӗҫ; аслӑ пуҫлӑх вара хапха урати патӗнче Турра пуҫҫапӗ те каялла тухӗ, хапха каҫчен уҫӑ тӑрӗ.

2. Князь пойдет через внешний притвор ворот и станет у вереи этих ворот; и священники совершат его всесожжение и его благодарственную жертву; и он у порога ворот поклонится Господу, и выйдет, а ворота остаются незапертыми до вечера.

Иез 46 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Хапхан икӗ айккинче пӗр енче — тӑватӑ сӗтел, тепӗр енче — тӑватӑ сӗтел: пурӗ сакӑр сӗтел, унта парне валли илсе килнӗ выльӑха пусаҫҫӗ.

41. Четыре стола с одной стороны и четыре стола с другой стороны, по бокам ворот: всего восемь столов, на которых заколают жертвы.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Ку хапхан та айккинчи пӳлӗмӗсем те, пӳлӗмӗсен хушшисем те, пӑлтӑрӗ те — ытти хапхасенни пекехчӗ.

36. Боковые комнаты при них, столбы их и притворы их.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Хапхан айккинчи пӳлӗмӗсем те, пӳлӗмӗсен хушшисем те, пӑлтӑрӗ те леш виҫеллех пулчӗҫ.

33. И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их были той же меры.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Ку хапхан пӑлтӑрӗ тулашӗнчи картишне тухать, унӑн икӗ айккинче те пальма каса-каса ӳкернӗ; хапха патне сакӑр картлашкапа хӑпармалла.

31. И притворы были у них на внешний двор, и пальмы были на столбах их; подъем к ним - в восемь ступеней.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Ҫавӑн пекех вӑл тулаш картишӗн ҫурҫӗр енне тухакан хапхин тӑршшӗпе сарлакӑшне виҫрӗ, 21. ку хапхан та айккинчи пӳлӗмсем пурччӗ, пӗр енче — виҫҫӗ, тепӗр енче те — виҫҫӗ; пӳлӗмсен хушши те, кунти пӑлтӑрӑн виҫи те пӗрремӗш хапханни пекехчӗ; хапхан тӑршшӗ аллӑ чике, сарлакӑшӗ ҫирӗм пилӗк чике.

20. Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращенных лицом к северу, 21. и боковые комнаты при них, три с одной стороны и три с другой; и столбы их, и выступы их были такой же меры, как у прежних ворот: длина их пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ҫав ҫӳллӗ вырӑн хапхан икӗ айккипе тӑсӑлать, вӑл хапха тӑршшӗпе пӗр виҫеллӗ; ку ҫӳллӗ вырӑнӗ лутрарах.

18. И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Унтан вӑл юпасене виҫсе тухрӗ, утмӑл чике шутласа кӑларчӗ, картиш патӗнчи тата хапха ҫумӗнчи кашни юпа ҫапла пулчӗ, 15. хапхаран кӗмелли вырӑнтан мал енчен пуҫласа шалти хапхан мал енне ҫитиччен — аллӑ чике.

14. А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот, 15. и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей.

Иез 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Авенир Хеврона таврӑнсассӑн, вӑрттӑн калаҫмалли пур тесе, Иоав ӑна хапхан шал енне илсе кӗнӗ те унта хырӑмӗнчен чиксе пӑрахнӑ.

27. Когда Авенир возвратился в Хеврон, то Иоав отвел его внутрь ворот, как будто для того, чтобы поговорить с ним тайно, и там поразил его в живот.

2 Пат 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней