Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫҫи (тĕпĕ: уҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алӑк ҫумӗнчи филенка хӑпӑнса тухнӑ, шӑтӑкран такамӑн шӑнӑрлӑ алли ҫӑра уҫҫи шыранӑ.

Вылетела филёнка, чья-то худая, жилистая рука просунулась в образовавшееся отверстие и шарит замок.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Маковей аран-аран палласа илчӗ: Сагайда аллинче тӳпе уҫҫи ятлӑ типӗтнӗ чечек.

Маковей узнал с трудом: Сагайда держал в руке засушенный не́бовый ключ.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Огневойне Маковей ҫамрӑк королевич пек килсе ҫитрӗ: унӑн пилоткин хуҫланчӑкӗнче тӳпе уҫҫи чечекӗ кӑвак тӗспе ҫутӑлса тӑрать.

Маковей появился на огневой, как молодой королевич: в складке его пилотки задорно синел кустик «не́бового ключа».

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— «Юратнӑ аннем, хӗвел ҫӳле ҫӗкленме тытӑнчӗ ӗнтӗ, тӳпе уҫҫи те шӑтса тухрӗ пулӗ…

Мама-люба, уже солнце за окном высокое, уже пророс не́бовый ключ…

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Анне, кай-ха вӑрмана, мана валли тӳпе уҫҫи татса кил-ха».

«Мама, ходи-ко до леса, достань мне не́бовый ключ».

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн патра тӳпе уҫҫи, теҫҫӗ.

По-словацки — не́бовый ключ.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Упа пилӗкне хӗрлӗ пиҫиххи ҫыхнӑ, малти урисемпе ҫӑкӑрпа тӑвар хунӑ поднос тыттарнӑ, унӑн мӑйӗнче «Полюс уҫҫи» тесе ҫырнӑ пысӑк уҫӑ ҫакӑнса тӑрать.

Она была подпоясана красным кушаком, в лапах держала поднос с хлебом и солью, а на шее у неё висел большой ключ с надписью: «Ключ от полюса».

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр чухне ҫӑра уҫҫи шӑлтӑртатнипе хӑранӑ йӗкехӳресем ун ури патӗнчен чупса иртсен, вӑл сехри хӑпнипе сиксе тӑчӗ.

На следующий день в замке щелкнул ключ, испуганные крысы с писком прошмыгнули мимо его ног, им овладел внезапный ужас, он вскочил.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Уҫҫи вырӑнне вӑл хӑйӗн упӑшкине пластмассӑран тунӑ шӑрпӑк коробки евӗрлӗ кнопкӑсемлӗ коробка тыттарчӗ.

Вместо ключа она вручила мужу коробочку, вроде спичечной, но только из пластмассы и с кнопками.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑҫта-ши уҫҫи?

Где же ключ?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида аллинчи уҫҫи ҫавӑнтах ҫӗре тухса ӳкрӗ, вӑл вара Синицкий ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Саида выронила ключ и уставилась на Синицкого.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Алӑк ҫинче уҫҫи кӑнтарса тӑрать.

В двери торчал ключ.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Машина уҫҫи! —

 — Ключи от машины!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ӑҫта пирӗн пӳрт уҫҫи?

Да, а где ключ от дома?

Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Унӑн пур йышши чун валли те уҫҫи пур!

У него ключи ко всякой душе!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Алӑкне тимӗрпе уҫнӑ уҫҫи халь те ҫаплах тӑрать.

В дверях торчит отмычка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫӑра ӑшӗнче уҫҫи чӑнкӑртатрӗ.

Щелкнул ключ в замке.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах та ӑҫта-ха тупсӑмӗ ҫакнашкал хӑвӑрт улшӑнун, ӑҫта-ха ҫав ылтӑн арчан вашт! кӑна уҫса кӗмелли ылтӑн уҫҫи?

Он ломал голову: в чем причина такой отчужденности, какой ключик подобрать к ней.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Енчӗкӗнче тата тутӑхнӑ кукӑр пӑтапа ҫӑра уҫҫи пурччӗ.

В ендеке тогда Элендей обнаружил еще какой-то заржавевший ключ и кривой гвоздик.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӑрин уҫҫи ҫук-ҫке, пасса.

Ведь ключа-то у него все равно нет.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней