Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утӑр (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӳрех ҫавӑнталла утӑр.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Утӑр, кадет!

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эй, хӗрсем-пикесем, Утӑр часрах Кушара!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпир хамӑр аслӑк хыҫне ҫитсен сасӑ парса тӑрӑпӑр, эсир вара сасӑ еннелле утӑр, — ӑнлантарчӗ Елис кунта юлакан Виттюкпа тепӗр хӗрарӑма.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

— Авӑ ҫав, урам леш енчи, кунтан чалӑшларахра ларакан ҫурт патне утӑр, — вӑл Степан Гора ҫурчӗ.

— Ступайте, — сказала, — вон — до хаты, наискосок, — то хата Степана Горы.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ҫаплипех утӑр.

 — Двигаться так.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах Кочетков сасартӑк кам та пулин пӑшӑлтатса калаҫнине илтет те: — Чарӑнӑр калаҫма! Шӑппӑн утӑр! — тет вӑл хулӑ сасӑпа.

Но вот Кочетков услышит чей-нибудь шепот: — Прекратить разговоры! Идти бесшумно! — скажет он.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Чашрах, чашрах, утӑр!

— Идите, идите шкорей!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Малта утӑр, тархасшӑн.

И пойдите вперед, пожалуйста.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсир, юлташ, хуллен утӑр: ҫак сукмакпа тӳрех.

— Вы идите, товарищ, потихонечку: вот по этой дороге, прямо.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ну, утӑр ман хыҫран!

— А ну, пошли за мной!

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Юрӗ, — терӗ Дзержинский, — утӑр хапха патнелле.

— Ладно, — сказал Дзержинский, — иди к воротам.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Катя пире икшерӗн тӑрса тухма хушрӗ, тата, хӑвӑртрах утӑр, мӗншӗн тесен кӑнтӑрлахи апат ҫиме вӑхӑт ҫитнӗ, терӗ.

Катя нам сказала, чтоб мы становились по два и чтоб мы скоро шли, потому что надо уже обедать.

Тата мӗнле саспаллисем вӗрентӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗр темле инке анне патне пычӗ те: — Эсир ан хӑрӑр! Тӳрех утӑр! — терӗ.

А одна тётя подошла к маме и говорит: — Вы не бойтесь! Сразу шагайте! Раз!

Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

«Сыхланарах утӑр, кунта ан пусӑр, ытла таса мар кунта», тетчӗ.

«Берегитесь, не ступите сюда ногою, ибо здесь нехорошо».

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Утӑр ман хыҫҫӑн!

Помоги переводом

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Сулахаялла ҫаврӑнӑр, Морава патнелле утӑр

Налево кругом — направление Морава!»

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Малалла утӑр! — хушрӗ те вӑл, ҫав еннелле утрӗ.

— Вперед! — скомандовал он и пошел туда, откуда неслись крики.

34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Кунта, урамра ним туса тӑмалли те ҫук сирӗн, утӑр ман хыҫҫӑн.

 — Нечего вам стоять тут на улице, идите за мной.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

«Малалла утӑр!» команда пачӗ Вук.

Вук скомандовал «марш».

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней