Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уйӑхӗнчи (тĕпĕ: уйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Май уйӑхӗнчи ирхи илем кам чӗрине тивмӗ?

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Май уйӑхӗнчи Микул кунӗ Эльгеев ҫемйишӗн ӗлӗк пысӑк праҫник шутланнӑ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл килни — ҫу уйӑхӗнчи кӗмӗл юхан шывӑн хаваслӑ шӑнкӑртатӑвӗ — мӗн пур тӗттӗм-сивлек тӗллевсене сирсе-шӑлса ывӑтассиех!

 — Появления, опрокидывающего весь темный план, — веселого плеска майского серебряного ручья.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Ҫуркунне» ятлӑ ӳкерчӗкре пылчӑк ҫӑрӑлакан ҫулпа кӗрхи вӑрман сӑнланнӑ; «Ҫуллара» — юр кӗрчӗсен хушшинчи пӳрт; «Кӗркунне» ҫу уйӑхӗнчи ҫаран ҫинче ташлакан чечек пуҫ кӑшӑлӗллӗ ҫамрӑк хӗрарӑмсен кӳлеписемпе аптӑратать; тӑваттӑмӗшӗ — «Хӗлле» — вӗчӗрхенчӗк ҫынна чӑнлӑхпа ӑн хутшӑнӑвӗсем пирки шухӑшламашкӑн хистетех-тӗр, мӗншӗн тесен ҫак сӑнарлавра шӑрӑх кун тара ӳкнӗ мӑнтӑр ҫынна ӳкернӗ.

Картина, называвшаяся «Весна», изображала осенний лес с грязной дорогой; картина «Лето» — хижину среди снежных сугробов; «Осень» озадачивала фигурами молодых женщин в венках, танцующих на майском лугу; четвертая — «Зима» — могла заставить нервного человека задуматься над отношениями действительности к сознанию, так как на этой картине был нарисован толстяк, обливающийся потом в знойный день.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унӑн хӗрлӗ ҫӳҫӗ ҫӑмламас-ҫӑра, — утӑ уйӑхӗнчи ҫумӑр пек, ҫилпе кушӑрханӑ хӗрлӗ, сарлака пичӗ вара повар какай туракан ывӑса аса илтерет.

Его рыжая грива была густа, как июльская рожь, а широкое, красное от ветра лицо походило на доску, на которой повар крошит мясо.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Кӑнтӑралла, тырӑ тӗлӗшӗнчен пуян ҫӗршыва — ҫурҫӗр Кавказа, Кубаньпе Терека — каякан ҫул та аран-аран, ҫӗрӗк ҫип пек ҫеҫ тытӑнкаласа тӑрать: унта Добровольчески арми, март уйӑхӗнчи ӑнӑҫсӑр ӗҫӗсем хыҫҫӑн канса ҫӗнӗрен вӑй пухнӑ та, каллех вӑрҫӑ ӗҫне тытӑннӑ.

Едва держалась, как гнилая ниточка, дорога на юг — в хлебную житницу — на Северный Кавказ, Кубань и Терек: там после мартовской неудачи добровольческая армия, отдохнувшая и пополнившаяся, снова начинала военные операции.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Март уйӑхӗнчи вараланнӑ юрсем ҫийӗпе пылчӑк тӗслӗ пӗлӗтсем шӑвӑнаҫҫӗ.

Над мартовскими грязными снегами ползли грязные тучи.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Куҫкӗски кантӑклӑ чӳрече янаххи ҫинче, тул енче, март уйӑхӗнчи хӗвел ӑшшинче квакарчӑнсем ларнӑ.

За зеркальным окном на карнизе — голуби на припеке мартовского солнца.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сентябрь уйӑхӗнчи пӗр ӑшӑ ирхине эпир Надя макӑрса ларнине куртӑмӑр.

И вот однажды теплым сентябрьским утром мы застали Надю в слезах.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Поклоннӑй тӑвӗ ҫинче тӑнӑ чухне, сентябрь уйӑхӗнчи сивӗ кунсенчи хӗвел ҫуттипе йӑлтӑртатакан ҫав тери пысӑк Мускав ҫине пӑхса, вӑл хӑйӗн свити Беннигсен суйласа илнӗ позици ҫинчен сӳтсе-явнине пӗр шарламасӑр итленӗ.

Стоя на Поклонной горе, он смотрел на Москву, огромную и величественную, сверкавшую под лучами холодного сентябрьского солнца, и молча слушал, как окружавшая его свита обсуждала позицию, избранную Беннигсеном.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пирӗн февраль уйӑхӗнчи малтанхи тӗлпулу ҫав тери кӑмӑллӑ та питӗ туслӑ пулнӑ пулсан, хальхинче Сидор Артемовичпала тӗл пулнине эпир шӳтлесе «вӗри тӗлпулу» тесе ят патӑмӑр.

И если первая наша встреча, в феврале, была очень теплой, очень дружеской, то эту встречу с Сидором Артемовичем мы в шутку назвали «горячей».

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку повӗҫе писатель 1897 ҫулта ҫырнӑ, 1898 ҫулта «Мир Божий» журналӑн июль уйӑхӗнчи номерӗнче пичетлесе кӑларнӑ.

Писатель написал эту повесть в 1897 году, а в 1898 году опубликовал в июльском номере журнала «Мир Божий».

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Март уйӑхӗнчи хӗвел япӑх ӑшӑтать-ха.

Мартовское солнце ещё плохо греет.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Январь уйӑхӗнчи сивӗ кун ҫути тӗксӗм чӳречесенчен вӑйсӑррӑн сӑрхӑнса кӗрет.

Серый январский день тускло светил в окна избы.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Январь уйӑхӗнчи пӗр тӗтреллӗ ир пирӗн полксенчен пӗри, шыв юпписемпе Ильмен кӳллин лутра ҫыранӗсем тӑрӑх пытанса пырса, Старая Русса патне тухрӗ, хула ҫывӑхӗнче ҫапӑҫу пуҫласа ячӗ.

Туманным январским утром один из наших полков руслами рек и низкими берегами Ильменя вышел к Старой Руссе в завязал бой на подступах к городу.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Июль уйӑхӗнчи тӳлек уяр кун пулчӗ.

Был прекрасный июльский день.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Август уйӑхӗнчи кунсенчен пӗринче ачасем хиртен кӗлте турттаратчӗҫ.

В один из августовских дней ребята возили с поля снопы.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Козаксем ӗнтӗ каҫхи апат тума та ӗлкӗрчӗҫ; паҫӑpax тӗттӗм пулса ҫитрӗ, сывлӑшра июль уйӑхӗнчи ытарма ҫук каҫ шӑрши кӗрсе кайрӗ; анчах Андрий куреньсем патне каймарӗ, ҫывӑрма выртмарӗ, умӗнчи мӗнпур япала ҫине пӗр куҫ илмесӗр пӑхса тӑчӗ.

Уже козаки окончили свою вечерю, вечер давно потухнул; июльская чудная ночь обняла воздух; но он не отходил к куреням, не ложился спать и глядел невольно на всю бывшую пред ним картину.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Рабочисем сасӑ илтӗннӗ ҫӗрелле, январь уйӑхӗнчи чӗпӗтекен сивӗре хулӑн сасӑпа янӑракан купӑс сасси патнелле, хапха ҫывӑхнерех ушкӑнӑн-ушкӑнӑн утрӗҫ.

На голос, на звук гармоники, по-особому как-то гудевшей басами своими на щипком январском морозе, потянулись к воротам поближе рабочие.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Январь уйӑхӗнчи сивӗ ҫанталӑклӑ, ир пулчӗ.

Было раннее январское морозное утро.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней