Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑнса (тĕпĕ: тӑрӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Людмила Ильинична, сӗтел кӗтессине пырса тӑрӑнса, хурлӑхлӑ куҫлӑ, мӗскӗннӗн усӑнса аннӑ туталлӑ Милочка енне ыткӑнать.

Людмила Ильинична кидается к Милочке, ударившись об угол стола, добегает до ее ожидающих глаз, до ее жалко распущенных губ.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кӑмрӑк корзини ҫине пичӗпе тӑрӑнса чӗтресе ӳкрӗ те вӑл, хӑйӗн аллине ҫырта-ҫырта пӗр сассӑр макӑрчӗ…

Уткнувшись лицом в корзину с углями, он затрясся, беззвучно заплакал, кусая себе руки…

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Куҫхаршисем унӑн ҫиллессӗн йӑшӑлтатса илнӗ, вӑл ҫивӗч куҫӗсемпе хӗрӗ ҫине тӑрӑнса, типпӗн: — Мӗнле сӑмах пулчӗ ку? — тесе ыйтнӑ.

Брови у него сердито зашевелились, он пристально уставился острыми глазками в лицо дочери и сухо спросил ее: — Это что за разговор?

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чи малтан — йӑвашшисенчен, лӑпкисенчен хӑра, вӗсем арҫын ҫумне сӗлӗх пек тӑрӑнса лараҫҫӗ те, ӗмеҫҫӗ те ӗмеҫҫӗ, — пӑхсассӑн, хӑй вӑл — ҫав-ҫавах,» ачаш та ҫепӗҫ.

Всего больше берегись тихоньких — они, как пьявки, впиваются в мужчину, — вопьется и сосет, и сосет, а сама всё такая ласковая да нежная.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тӑшман самолечӗ ҫӗр ҫине тӑрӑнса анчӗ.

Гитлеровец врезался в землю.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ман ведущи, младши лейтенант Габуния, сывлӑшра фашист самолечӗ ҫине пырса тӑрӑнса, герой вилӗмӗпе вилнӗ, ҫапла туса вӑл тӑшмана ҫар объекчӗ патне пыма паман.

Мой ведущий, младший лейтенант Габуния, таранил в воздухе фашистский самолёт и погиб смертью героя, не допустив врага к объекту.

8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир клуб чӳречисем патне тӑрӑнса шалалла пӑхатпӑр.

Мы обступили окна клуба и прижались носами к стёклам.

6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Асту, асӑрханса йӑт, турат ҫине тӑрӑнса куҫна ан шӑтар!» тесе кӑшкӑрать атте.

Отец кричит: «Смотри осторожнее, глаз себе не выколи!»

3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах та вӗсен икӗ танкӗ пирӗн партизансем лартнӑ минӑсем ҫине пырса тӑрӑнса сывлӑша сирпӗнчӗҫ, кунсӑр пуҫне партизансем вӗсенне 50 ҫынна яхӑн пӗтерсе хучӗҫ.

Но два танка подорвались на минах и партизанами было убито около полусотни солдат.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сейм шывӗ ҫинчи кӗперсене сирпӗнтернӗ хыҫҫӑн тепӗр ирхине Путивльпе Рыльск хушшинчи ҫул ҫинче нимӗҫсен тепӗр тягачӗ пирӗн мина ҫине пырса тӑрӑнса сывлӑша сирпӗннӗ.

На следующее утро после взрывов сеймских мостов на дороге Путивль — Рыльск подорвался на нашей мине тягач.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл машина пирӗн мина ҫине пырса тӑрӑнса арканнӑ пулнӑ та, кайран эпир ӑна хамӑр вӑйпах тӳрлетсе штаба илсе килтӗмӗр.

Эту машину, подорвавшуюся на нашей мине, удалось отремонтировать на дороге и пригнать в лес своим ходом.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Иккӗмӗш ушкӑнӑн шӑпи те ҫаплах пулчӗ — вӗсем те мина ҫине пырса тӑрӑнса ванса кайнӑ танка буксирпа каялла сӗтӗрсе кӑларчӗҫ.

Такая же участь постигла и вторую группу, ей тоже пришлось вытаскивать на буксире танк, подорвавшийся на мине.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Каллех тавҫӑрса илетӗп: тӑшман танкӗ пирӗн мина ҫине, ҫитсе тӑрӑнса сывлӑша сирпӗнчӗ пулмалла.

Так это же танк, вероятно, взорвался на нашей мине!

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапла, октябрӗн малтанхи кунӗсенче пирӗн партизансен мини ҫине пӗр нимӗҫ штабӗн икӗ ҫӑмӑл машини пырса тӑрӑнса сывлӑша сирпӗнчӗҫ.

В первых числах октября здесь взорвались на партизанских минах две легковые машины какого-то крупного немецкого штаба.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗри шурӑ мӑй ҫине, тепри, панцыре шӑтарса, Эвтибида кӑкӑрӗ ҫине тӑрӑнса ларнӑ.

Одна вонзилась в шею, а другая, пробив серебряный панцирь, в грудь Эвтибиды.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чӑнахах пер ухӑ йӗппи Крикса пӗҫҫинчен тивнӗ, тепри, панцырь витӗр тухса, пиллӗкмӗшпе улттӑмӗш аяк пӗрчисем хушшине тӑрӑнса ларнӑ пулнӑ.

Действительно, одна стрела попала Криксу в ляжку, а другая, пробив кольца панциря, вонзилась между пятым и шестым ребром.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсем пичӗсене питлӗхсемпе хуплама ӗлкӗрчӗҫ, питлӗхӗсем ҫине ухӑ сӑннисем лӑнкӑ тӑрӑнса ларчӗҫ.

Оба едва успели прикрыть лица щитами, в которые впилось немало стрел.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пӗрре вӑл ҫӳхе ҫеҫ турпас хӑйпӑтса шуса каять те каска ҫине тӳнклетет, тепре шалча ҫине тӑрӑнса ларать те ӑна туртса кӑларма та ҫук.

Он то скользит и, сняв тоненькую стружку, тяпает по чурбаку, то так увязает в лесине, что с трудом вытащишь.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ку эпӗ хӑйӑр ӑшне тӑрӑнса кӗнӗ евӗр пулать.

Будет подобен тому, как будто я вонзился в песок.

Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тен, пуҫ ҫине пуҫ йӑтайми хурлӑх йӑтӑнса анман-тӑк, пӗр кунта, тӑнч пурӑнманнӑн,(иккӗшӗ те — ашшӗ те, амӑшӗ те — сарӑмсӑр тӑрӑнса вилмен-тӗк, хӗр нуши-асапӗ ҫумне виҫҫӗн тан — виҫӗ шӑллӗ — тиенсе хӳтӗ кӗтсе пӑчӑртанман-тӑк, тен… телейлех ҫаврӑнса тухатчӗ Елькка шӑпи?

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней