Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫисе тӑрансан, ҫӗҫӗпе вилкӑна турилкке ҫине юнашар хураҫҫӗ.По окончании еды нож и вилку (выпуклостью вниз) кладут на тарелку параллельно друг другу.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
— Ну вӑт, тавтапуҫ, — терӗ вӑл, ӗҫсе тӑрансан.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Чей ӗҫсе тӑрансан вӑл, хӑй килнипе савӑннӑ ачасемпе чылайччен калаҫса ларнӑ хушӑра сасартӑк калаҫма чарӑнчӗ, хӑйӗн тулли портфелӗ еннелле аллине тӑсса, пирӗн ҫине тинкерчӗ.
Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Апат ҫисе тӑрансан вӑл арӑмӗ патне пычӗ те, ӑна хулпуҫҫинчен, ыталаса, унпа пӗр пукан ҫине ларчӗ.Покончив с едой, он подошел к жене и, обняв ее за плечи, сел рядом на один стул.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Чей ӗҫсе тӑрансан Тёма, калас килсе те, калас килмесӗр те ӗҫ мӗнле пулса иртни ҫинчен пӗтӗмпех каласа пачӗ, директор сӑмахӗсене те сиктерсе хӑвармарӗ.Напившись чаю, Тёма хотя и нехотя, но передал все, не пропустив и слов директора.
Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Унта вӑл тискер кайӑкла ҫынсемпе тата тӗнчери тӗрлӗрен хӑрушла пысӑк тискер чӗрчунсемпе чунӗ каничченех ҫапӑҫса тӑрансан, юлашкинчен вилме шухӑш тытрӗ.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл, хурӑн шывне ӗҫсе тӑрансан, тутине ҫаннипе шӑлса илчӗ те: «Эх, пурнӑҫ!» — терӗ.Он напился свежего березового соку, вытер рукавом рот и смачно сказал: — Эх, жизнь!
34 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Апат ҫисе тӑрансан, пичче кӗсйинчен ҫырмалли кӗнекине кӑларчӗ те, йӗркипе тӗрлӗ приборсене илсе пӑхса, ҫапла ҫырса хучӗ:
XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Калаҫса тӑрансан, Андрей лӑпланчӗ те ҫывӑрса кайрӗ.
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӗсем калаҫса тӑрансан, Андрей арӑмӗ патне пычӗ те ӑна хулпуҫҫинчен ыталарӗ:Когда они наговорились, Андрей подошел к жене и обнял ее за плечи:
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫисе тӑрансан, пачӑшкӑ ыйхӑлама пуҫларӗ.
Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Халӑх сахал-ха; вӑл оркестр вырнаҫнӑ беседка умӗнче тӑрса «Роберт-Дьявол» оперӑра» илнӗ попурри итлерӗ, кофе ӗҫсе тӑрансан, ҫын ҫук аллейӑна кӗрсе сак ҫине ларчӗ те, шухӑша кайрӗ.
XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
«Пирен халӗ пурин те савӑнмалла, — тет, — мӗншӗн тесен сывалас паллисем пӗрремӗш сорт, — тет, — чылайранпа ӗнтӗ вӑл ҫапла канлӗн ҫывӑрать, сӑнӗ те кӗрсе пырать, ҫывӑрса тӑрансан тӑна кӗрсе ҫитетех», — тет.
Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Шыв ӗҫсе тӑрансан, вӑл ура ҫине тӑнӑ, вара шыва хирӗҫ ҫыран тӑрӑхӗпе утнӑ.Напившись воды, он поднялся и пошёл вдоль берега вверх по течению реки.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӳршӗрен пысӑк самовар кайса илчӗҫ, мӗнпур пек сахарина ӗҫсе пӗтерчӗҫ, унтан, чей ӗҫсе тӑрансан, хорпа юрлама тытӑнчӗҫ:
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫулҫӳревҫӗсем шыв ӗҫсе тӑрансан, разведчиксем вӗсене чаплӑ ирхи апат ҫитерчӗҫ.Когда путешественники утолили жажду, разведчики угостили их замечательным завтраком.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чей ӗҫсе тӑрансан, эпӗ хамӑн малашнехи пурнӑҫӑн планне тума тытӑнтӑм.Напившись чаю, я принялся составлять план дальнейшей своей жизни.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ӗҫсе тӑрансан, палламан ҫын уҫӑмлӑрах та ӑнланмалларах калаҫма пуҫларӗ.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Нумайччен вылярӗҫ, выляса тӑрансан, амӑшӗ патне чупса кайрӗҫ, амӑшӗ вӗсене малалла ертсе кайрӗ, лӑпкӑнах кайрӗҫ те кайрӗҫ…Долго играли, а когда наигрались, то к матке, и она их повела, и пошли они покойно, пошли и пошли…
Пӑшисем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 85–87 с.
Ҫисе тӑрансан тӗпренчӗкӗсене чӗркуҫҫи ҫинчен шӑлса тӑкрӗ» хӑй месерле выртрӗ те киленсе кайсах карӑнса илчӗ.Покончив с едой, он отряхнул с колен крошки, лег на спину и с наслаждением потянулся.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.