Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑни (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешӗ урапа ҫумӗнче утӑ ҫисе тӑни ӑна ирӗксӗрех йӑлӑмра чухне хуняшшӗн лашине вӑрӑсем илсе кайнине аса илтерсе чунне хускатрӗ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫтаппан сӑмах чӗнмесӗр тӑни Богданова канӑҫсӑрлантара пуҫларӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Крючниксем шарламасӑр тӑни хура мӑйӑхлӑ этеме вӗчӗрхентерчӗ пулин те, вӑл малалла кӑшкӑрчӗ:

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ытлашши ҫине тӑни халӗ сире пулӑшмӗ.

Излишняя напористость – отнюдь не ваш союзник на данном этапе.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Паллах, вӗсен хапхи умӗнче аллӑ ытла ҫамрӑк кӗрлесе-юнаса тӑни такама та сехӗрлентермелле, анчах амӑшӗ хӑраса тӑмарӗ.

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Пур енчен те хушса тӑни кӑна илтӗнет: унталла! кунталла!

Помоги переводом

44 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кинӗ ывӑл ача ҫуратни, тинех хӑй вӑл мӑнуклӑ пулса тӑни савӑнтарать ватта чи малтан.

Помоги переводом

40 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫӑлтӑр ҫутинче салтак гимнастерки тӑхӑннӑ Раман тӑни курӑнатчӗ…

Помоги переводом

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эпир иксӗмӗр ун ҫине пӑхса тӑни вӑл хӑй пирӗн ҫине пӑхнине пӗлтермест.

Помоги переводом

21 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫумра Ҫтаппан мӑшлатса тӑни илтӗнчӗ.

Помоги переводом

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тӑлӑх арӑм хирӗҫ тӑни, ҫурхи шыв сарӑлнӑ пек, ҫыранран тухса кайнӑ, пӗр ялтан пӗтӗм районӗпе сарӑлнӑ, Атӑл леш енне, ытти, аякри ҫӗрсене вӗҫсе кайнӑ.

Помоги переводом

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Малтанхи ача ашшӗ-амӑшӗшӗн — юрату ҫӗнӗрен чӗрӗлсе тӑни.

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫакӑ, туйса илчӗ Ваҫиле, пачах та Ванюшпа пӗрле шӑп тӑни, чӗре телейлӗн сиккелени мар, урӑх, шалта нимех те хускатайман, сӳрӗклӗхлӗ, ҫаврӑнӑҫусӑр самант.

Помоги переводом

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

«Хӗрарӑм чӑнах та чукун ҫул ҫинче ҫывӑрса кайнӑ. Халӗ эпир лару-тӑру мӗнле пулса иртнине палӑртатпӑр. Поезд 46 вакунран тӑни паллӑ ӗнтӗ, ун урлӑ 29-шӗ иртсе кайма ӗлкӗрнӗ», — палӑртнӑ пресс-службӑра.

«Женщина действительно уснула на путях. Сейчас мы устанавливаем все обстоятельства. Уже известно, что поезд состоял из 46 вагонов, над ней успело пронестись 29», - отметили в пресс-службе.

Алтай крайӗнче хӗрарӑм урлӑ пуйӑс иртсе кайнӑ, вӑл чӗрӗ юлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36511.html

Йӗри-тавра поляр ҫутти йӑл-ял туса тӑни ҫеҫ курӑнать.

Вокруг разливался мерцающий свет полярного сияния.

Хӗлле тундра тӑрӑх кайни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Наука тӗпчевӗсем тӑрӑх, Ҫурҫӗрти поляр облаҫӗнчи ҫанталӑк пирӗн ҫанталӑка хытӑ улшӑнтарса тӑни лайӑхах палӑрнӑ.

Научные исследования доказали, что погода северной полярной области сильно влияет на нашу погоду.

Ҫурҫӗрти поляр облаҫӗ пирӗн ҫанталӑка улшӑнтарни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кӑшкӑрни-туни, нимӗн тума пӗлмесӗр аптӑраса тӑни пӗртте пулман.

Ни криков, ни отчаяния.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫывхарса килекен инкекрен ниепле те пӑрӑнса юлма май килменнине туйса тӑни ман чуна каллех пӑрлантара-пӑрлантара илет.

И снова меня оледенило предчувствие непоправимой беды.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Шӑплӑхра лараканскер тавра тулли кӗленчесем те, пушшисем те ҫаврӑнкалама май памасӑр кӗпӗрленсе тӑни ӑна хытӑ тӗлӗнтерчӗ.

Когда он явился на эту планету, пьяница молча сидел и смотрел на выстроившиеся перед ним полчища бутылок — пустых и полных.

XII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Республика пуҫлӑхӗ, хӑй енчен, Президента «Дети героев» проекта пурнӑҫлани ҫинчен, ун шайӗнче лару-тӑрӑва социаллӑ ӗҫченсем урлӑ тӗрӗслесе, сӑнаса тӑни ҫинчен каласа панӑ.

Глава республики, в свою очередь, рассказал президенту, что власти республики реализуют проект «Дети героев», в рамках которого контролируют и отслеживают ситуацию через социальных работников.

Путин СВО боецӗсен ачисемшӗн уйрӑмах тӑрӑшма хушнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... hn-3492192

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней