Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑмаҫҫӗ (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та, пӑхса тӑракансен куҫӗсем Пойндекстер ҫинче нумай чарӑнса тӑмаҫҫӗ.

Однако глаза зрителей недолго задерживаются на Пойндекстере.

LХХХVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ытармалла мар илемлӗ хӗр кунта пулнӑшӑн регуляторсем урӑх ӗнтӗ именсе тӑмаҫҫӗ.

Регуляторов больше не смущает присутствие очаровательной девушки.

LXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Юманпа хурӑн сийӗсем пӗр-пӗрин ҫумне пӗр пек ҫыпҫӑнса тӑмаҫҫӗ, ҫавӑнпа вӑл ҫапла пулать.

Все оттого же, что частицы дерева в дубе и березе иначе связаны.

Тӗрлӗ япалари пайсем тӗрлӗ май ҫыпӑҫса тӑраҫҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсем те, хӑйсен монархӗ пекех, ура ҫинче ҫирӗпех тӑмаҫҫӗ.

Они, как и их монарх, тоже не твердо держались на ногах.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Калӑпӑр, ак, тӑватмине ВиталипеДина Шупашкартан вӑрттӑн ҫырӑнса килнӗ, те, тӗпчесете тӑмаҫҫӗ, наччас ӗненсе лартаҫҫӗ.

Вот мы бы с тобой сейчас заявились и бухнули: мол, расписались в Чебоксарах Дина с Виталием — и все тут! Думаешь, не поверили бы?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Калаҫмалӑх та тӑмаҫҫӗ.

И говорить не стоит.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Нишлӗхпе халсӑрлӑх ывӑнма пӗлмен вашават Владимир Ильич сӑнарӗпе пӗртте килӗшсе тӑмаҫҫӗ.

Хилость и слабость так не вязались с образом живого, неутомимого Владимира Ильича!

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пӑхса тӑмаҫҫӗ ӗнтӗ вӗсем, фашистсем!

— Будут фашисты разбирать!

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӗҫӗсем те Давыдов тӗпчесе пӗлекен ӗҫпе пӗрре те ҫыхӑнса тӑмаҫҫӗ — кашни ученӑйӑнах ҫавӑн пек вак-тӗвексене те тӑвас пулать-ҫке.

той работы, которая облепляет каждого крупного ученого и не имеет прямого отношения к его исследованиям.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вӑл нимӗнле вӑйпа та ҫитме ҫук инҫет ҫинчен, ҫав инҫетре этем ӑнланӑвне кӗрейми нумай вӑхӑт хушшиллӗ процессем ҫинчен шухӑшларӗ, ун пек процессӗнче пирӗн ҫӗр евӗрлӗ пӗчӗк тусан пӗрчисем ним пӗлтерӗшне те тӑмаҫҫӗ.

представил себе недоступные никаким силам расстояния, неимоверную длительность совершающихся процессов, в которых пылинки, подобные Земле, имеют совершенно ничтожное значение.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Анчах ҫын ҫинче хӑвна тирпейлесе тӑмаҫҫӗ.

Но заботу о своей внешности не проявляют на людях.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫын сӑнӗ-пуҫӗпе хӑйне мӗнле тыткаласси пӗр-пӗринчен уйрӑлса тӑмаҫҫӗ.

Внешний облик человека неотьемлим от его манеры держаться, умения веста себя.

12. Ҫи-пуҫпа косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнасем хӑйсемпе пӗрле тӗрлӗ эрехсем илсе килеҫҫӗ, вӗсем пӗр пек мар, пӗр-пӗринпе те, хатӗрленӗ апат-ҫимӗҫпе те килӗшсе тӑмаҫҫӗ.

Чаще случается, что гости приносят разные марки напитков, которые не подходят друг к другу и не соответствуют подаваемой еде.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Манран ыйтса тӑмаҫҫӗ вӗсем, мӗн тума кайнине те каласа хӑвармаҫҫӗ.

Небось мне они не докладывают, куда да зачем идут.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Улпутсем вӗсем, патька, ӑсанран татӑк тӑмаҫҫӗ пуль ҫав, хырӑмӗсене урлӑ ярса ҫӳреҫҫӗ пуль-ха.

Господам, им что, едят всего от пуза, не жмутся.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак хирӗҫри сӗтел хушшинчех ҫамрак майрапа шукӑль тумланнӑ вырӑс ҫынни — ахӑртнех, арлӑ-арӑмлӑ пулмалла вӗсем — шӑкӑл-шӑкӑл калаҫса лараҫҫӗ; апатланаҫҫӗ хӑйсем, хуҫисем сӗтел патпе пырса хистессе кӗтсе тӑмаҫҫӗ.

За соседним столом сидели двое — щеголеватый парень и разодетая в пух и прах молодая женщина, — наверно, муж с женой, болтают, смеются беспечно, в то же время не забывают и угощаться, не ждут, когда к ним подойдет хозяин и заставит выпить.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кун пек инкек курнӑ чух тара кӗрӗшсе тытмашкӑн меллӗрех, хакӗшӗн пит чакалашса тӑмаҫҫӗ.

В таком положении договориться будет легко, торговаться долго не станут…

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Питӗ ҫывӑх пӗлекен ҫынна та, вӑл васканӑ чухне чарса тӑмаҫҫӗ.

Даже самого близкого знакомого не останавливают, если он спешит.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Картинӑсене пӑхнӑ чухне унта тӑракан ҫын ҫумне е умне ҫав тери ҫывӑх пырса тӑмаҫҫӗ.

Для осмотра произведений не становятся перед другим посетителем или чересчур близко к нему.

Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ют ҫынсем, малтан пӗрле калаҫса ларнӑ пулсан та, ура ҫине тӑмаҫҫӗ, вырӑнтанах сывпуллашаҫҫӗ.

Посторонние могут не вставать, даже если перед этим велся общий разговор, они кланяются сидя.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней