Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытӑнатпӑр (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхине ҫӗнӗ вӑйпа тӗрӗслесе пӑхма тытӑнатпӑр.

С утра со свежими силами примемся за испытания.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыран ирех утрав ҫине трубасемпе механизмсем турттарма тытӑнатпӑр.

Завтра с утра начнем возить на остров трубы и механизмы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ырантан пуҫласа трубасене Ковшов инженер меслечӗпе турттарма тытӑнатпӑр! — хушрӗ Рогов Полищука.

— С завтрашнего дня вводим развозку по методу инженера Ковшова, — приказал Рогов Полищуку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лекрӗр, халӗ ӗнтӗ эпир сире вӑрҫма тытӑнатпӑр! — савӑнса ӳкрӗ Беридзе.

Держитесь, теперь мы будем вас ругать! — обрадовался Беридзе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вуникӗ сехетре ҫынсене чӗнме тытӑнатпӑр.

С двенадцати часов будем вызывать людей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗм хыҫӗнче нимӗҫ ҫук пулсан, ачасене ертсе килетӗп те ӗҫлеме тытӑнатпӑр тетӗп.

Если, думаю, за кустиком немца нет, пойду за ребятами, и начнем работать.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗр халех канашлама тытӑнатпӑр.

Мы будем совещаться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тек пеме май ҫук ӗнтӗ, паллах, маншӑн ҫӑлӑнӑҫ ҫук: анчах сасартӑк пичче малалла чупса тухать, хӗҫпе вӑл, а эпӗ пӑшал ярса тытатӑп, вара эпир иксӗмӗр те салтаксемпе пӗрле чупма тытӑнатпӑр.

Уж стрелять нельзя, и — конечно, мне нет спасенья; только вдруг брат выбежит вперед с саблей, и я схвачу ружье, и мы вместе с солдатами побежим.

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Ну, мӗнле шырама тытӑнатпӑр?

— Ну, как искать будем?

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Калаҫнӑ май вӑл сӑркка халатне тӑхӑнчӗ те: «Тытӑнатпӑр» терӗ.

Разговаривая, облачился в серый халат и сказал: «приступаем».

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Вӑрҫӑ пӗтсен, гитлеровецсене хӑваласа ярсан, эпир, Генка, санпа яла таврӑнатпӑр, пӗрле ӗҫлеме, хуҫалӑха малалла яма тытӑнатпӑр.

— Вот кончится война, прогоним гитлеровцев — и вернемся мы с тобой, Генка, в село, будем вместе хозяйнувать.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Киле ҫитсенех, пӗтӗм отрядпа шырав ӗҫӗсем тума тытӑнатпӑр, — шӳт турӗ вожатӑй.

— Вернемся домой — всем отрядом начнем поиски производить, — шутила вожатая.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ вӗренме тытӑнатпӑр пулӗ тесеччӗ.

— А я думала, что мы учиться начнем…

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Сапаланса каймастпӑр ӗнтӗ тинех — пӗрле кӗрешме тытӑнатпӑр! — терӗ Яков.

— Вот и не будете глядеть кто куда — сообща будем действовать! — сказал Яков.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кӗҫех акӑ колхозра выльӑх-чӗрлӗх вити тума тытӑнатпӑр.

— Скотный двор в колхозе скоро начнем строить.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнпа ырантан пуҫласа хатӗрленме тытӑнатпӑр.

Поэтому с завтрашнего дня начнем готовиться.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Утламӑшсем ҫавна путлӗн пӗлсе те каймаҫҫӗ, кирпӗч турттаракансенчен пӗри ҫеҫ, хуҫа хытарса хушнӑ сӑмаха пӑсса, теплерен пӗрне кунта чул ҫурт тума тытӑнатпӑр тесе персе янӑ имӗш.

Однако толком утламышцы так и не знают, что это за дело, кроме одного: Шерккей надумал строить каменный дом, об этом проболтался возчик кирпича, хотя хозяин строго наказывал всем держать язык за зубами.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ тарӑн пусӑсем — артезиан ҫӑлӗ теҫҫӗ ӑна — алтма, унтан шӑварма тытӑнатпӑр, эх, турӑҫӑм, мӗн пулать вара кунта ун чухне!

Вот как начнем мы глубокие колодцы рыть — артезианские называются — да начнем поливать сады — о-о-о, батюшки мои, чего тут будет!

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Лашасене ҫакӑнта тӑваратпӑр та ӗҫе тытӑнатпӑр.

Распряжем здесь лошадей и примемся за дело.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тен, эпир тӳрех ӗҫ ҫинчен калаҫма тытӑнатпӑр?

Может быть, мы перейдем ближе к делу?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней