Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тумаллах (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Павлуша гимназие илсе кайса вырнаҫтарнӑшӑн та тав тумаллах.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн те пулсан тумаллах.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Хам енчен мӗн те пулсан тумаллах ман, — шухӑшлӑн каларӗ Валери.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Яшка тути те, тӗсӗ те кӑмӑла каймаллах мар ӗнтӗ кун пек, симӗс пулать, анчах нимӗн те ҫукки мар, чӗре сури тумаллах вӗт.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

— Сирӗн ҫакна тумаллах.

— Вы должны это сделать.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Хирӗҫлетӗр-и е ҫук-и — анчах манӑн сире чуп тумаллах.

 — Уж как вы хотите, но я вас должен поцеловать.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку тӗлпулӑва паллӑ тумаллах.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫапах, шухӑшлатӑп-шухӑшлатӑп та — тумаллах пулать, тетӗп…

Но думаю и прихожу к выводу: надо…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку ӗҫе тума, боецсем, сире хушнӑ, ӑна — хуть те мӗн пулсан та тумаллах.

Эта задача поручена вам, бойцы, и ее нужно выполнить…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫамрӑк казачка, ҫывӑракан упӑшкине улталаса, ӑна ҫӗрле улӑмури кутӗнче вӑрттӑн кӗтсе тӑнӑ чухне, унӑн ею кайнӑ Дон урлӑ та шӳт тумаллах ише-ише каҫкаланӑ вӑхӑтсем те пулкаланӑ.

Бывало, шутя, в разлив переплывал Дон, когда, обманув спящего мужа, молодая казачка поджидала его ночью, притаясь у омета соломы.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вырӑссем аллине тыткӑна лекнӗ ҫара ҫӑлас пирки вара, чӑн та, мӗн те пулин тумаллах пулать.

Однако нужно на самом деле принимать какие-то меры, чтобы вывести армию из окружения.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн те пулин тумаллах.

А между тем делать что-то надо.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мӗн те пулин тумаллах пулнӑ.

Помоги переводом

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Фома хреснашшӗ влаҫӗн чиккине пӗлмен, ку тӗлӗшпе вӑл никампа канашласа пӑхма та шутлайман: суту-илӳ тӗнчинче старик пысӑк вӑй пулса тӑнине, вӑл хӑйӗн шухӑшне тумаллах иккенне Фома лайӑх ӗненнӗ.

Фома не знал пределов власти крестного и не решался посоветоваться с кем-нибудь по этому поводу: он был уверен, что в торговом мире старик — сила и может сделать все, что захочет.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗн те пулин тумаллах.

Помоги переводом

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

«Эсир хӑть мӗн шутлӑр та, анчах манӑн начальство хушнине тумаллах пулать».

— Как вы хотите, только я должен следовать предписаниям начальства.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Пӗрремӗшӗ, чи кирли, — хулана пирӗн тӗп тумаллах.

Первое, основное: — мы должны уничтожить город.

Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Анчах мӗн те пулин тумаллах.

А нужно что-то сделать.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн те пулсан тумаллах

— Но ведь что-то нужно делать…

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвоздена мӗн те пулин тумаллах, анчах мӗн тумаллине Павӑл пӗлмест-ха…

Необходимо что-то предпринять с Гвозденом, но Павле и сам еще не знал, что именно…

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней