Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тинӗсӗ (тĕпĕ: тинӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫирӗммӗш ҫулсенче, Америка шхунисем Чукотка тинӗсӗ хӗррине пӗр хӑрамасӑр килсе тухма пултарнӑ чухне, Экэчопа Мэнгылю ҫу каҫиччен пӗр-пӗринпе икшер-виҫшер хут та курнӑҫнӑ.

В двадцатые годы, когда еще американские шхуны могли безнаказанно подходить близко к Чукотскому берегу, встречался Экэчо с Мэнгылю и по два и по три раза в лето.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мэнгылю Чукотка тинӗсӗ хӗррипе тӑсӑлакан тусем ҫинелле хурлӑхлӑн пӑхса илнӗ.

— Мэнгылю тоскливо окинул взглядом сопки, идущие вдоль побережья Чукотского моря.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кунта та, Африка тинӗсӗ хӗрринче те, доминиканецсем ирӗклӗ шухӑшлакан тата турра ӗненмен ҫынсене шыранӑ.

Даже здесь, на африканском берегу, доминиканцы выслеживали свободомыслящих и еретиков.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Баренц тинӗсӗ хӗрринче, Поляр ункин леш енче, виҫӗ ҫул каялла Мурманск хули ӳссе ларнӑ.

На берегу Баренцева моря, за Полярным кругом, в 1915 году поднялся город Мурманск.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Германи урлӑ та каҫнӑ, куҫ умне канӑҫсӑр Балти тинӗсӗ тухнӑ.

Пересекли Германию, глазам открылось Балтийское море.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӑматан Балти тинӗсӗ урлӑ «Святая Маргарита» пӑрахутпа шведсен тӗп хулине Стокгольма ӑсанать.

А чемодан поехал через Балтийское море на пароходе «Святая Маргарита» в шведскую столицу Стокгольм.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунтах шавлӑ Балти тинӗсӗ, кунтах порт, карапсем…

Там шумливое Балтийское море и порт, в порту стояли пароходы.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Манӑн улмуҫҫисем хушшине пурӑнма куҫас килет, унта вара хальхи пекех чечек тинӗсӗ хумханса, юхса тӑтӑр…

Я хочу поселиться у яблонь, чтобы вот так волнами бежали цветы, как море…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ак-Монайӑн хурҫӑ-тимӗрпе аркатса тӑкнӑ позицийӗ тата инҫетре, кӑвак-сенкер горизонтпа Азов тинӗсӗ пӗрлешнӗ ҫӗрте, ҫухалать.

Разорванные сталью широкие позиции Ак-Моная терялись где-то далеко, в зыбучем, панцырном накате Азовского моря, прильнувшего к серо-голубоватому, дымному горизонту.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ешӗл туратсемпе илемлетнӗскерсем, чечексемпе капӑрлатнӑскерсем, вӗсем этем тинӗсӗ витӗр, пысӑк чӗрӗ чечек йӑранӗсем евӗр, куҫса пыраҫҫӗ.

Украшенные зеленью, усыпанные цветами, они проплывают сквозь человеческое море, как огромные живые клумбы.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл Карски тинӗсӗ урлӑ вӗҫнӗ.

Летел он над Карским морем.

Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл юра вунпилӗк-ҫирӗм метр таранах ҫӳлелле хӑпартса Баренцево тинӗсӗ ҫинчен Карски тинӗс ҫинелле илсе каять.

Ураган поднимал снежные вихри на высоту пятнадцати — двадцати метров и нёс их из Баренцева моря в Карское.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пирӗн лётчиксем вӑйлӑ ҫилсем кашласа тӑнӑ ҫӗрте, утравсемпе Пысӑк Ҫӗр ҫыранӗсем ҫине пырса ҫапӑннипе пӑр яланах вакланса тӑракан Чукотски тинӗсӗ ҫине — челюскинецсем патне — анса ларма пултаратчӗҫ пулсан, полюс ҫине эпир ним мар анса ларма пултаратпӑр!

Если наши летчики ухитрялись садиться на лед в Чукотском море — у челюскинцев, где свирепствуют сильные ветры и лед непрерывно ломается, упираясь о близкие берега Большой земли и островов, то уж на полюсе тем более мы должны сесть!

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чукотски тинӗсӗ хӗрринче ҫурутрав ҫинче пурӑнакан ҫынсем челюскинецсене ҫав тери лайӑх кӗтсе илчӗҫ.

Еще на побережье Чукотского моря немногочисленное население полуострова устроило челюскинцам самую горячую встречу.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр ҫирӗм минутран эпӗ ун урлӑ вӗҫсе каҫрӑм та пӑрпа витӗннӗ Чукотски тинӗсӗ ҫине тухрӑм.

Через двадцать минут я миновал его и вышел к Чукотскому морю, скованному льдами.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапла вара «Сибиряков» ҫуллахи навигаци вӑхӑтӗнче пӗрремӗш хут Ҫурҫӗр тинӗсӗ тӑрӑх ишсе тухнӑ.

Таким образом, «Сибиряков» впервые прошел Северный морской путь за одну летнюю навигацию.

«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпир Баренц тинӗсӗ ҫийӗпе пыратпӑр.

Мы над Баренцовым морем.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗҫсе тухнӑ 9774 километртан 5140 километрне яхӑн Баренцово тинӗсӗ, Ҫурҫӗрти пӑрлӑ океан тата Охотск тинӗсӗ ҫийӗпе вӗҫнӗ.

Из девяти тысяч трехсот семидесяти четырех километров пройденного пути самолет «NO-25» пролетел над Баренцевым морем, Северным Ледовитым океаном, Охотским морем около пяти тысяч ста сорока километров.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Аллӑ ултӑ сехет те ҫирӗм минут сывлӑшра пулса, самолет тӑхӑр пин те виҫҫӗр ҫитмӗл тӑватӑ километр вӗҫрӗ, ҫав шутран 9774 километр — заданире панӑ маршрутпа, 600 километр — Ҫурҫӗр районӗпе Охотск тинӗсӗ ҫинчи циклонсенчен пӑрӑнса.

Пробыв в воздухе пятьдесят шесть часов двадцать минут, самолет покрыл расстояние в девять тысяч триста семьдесят четыре километра, из них 8774 километра по заданному маршруту и шестьсот километров на обход циклонов в районе Северной Земли и Охотского моря.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«N0-25» самолет экипажне Мускав-Баренцово тинӗсӗ — Франц-Иосиф Ҫӗрӗ — Челюскин сӑмсахӗ — Камчаткӑри Петропавловск маршрутпа ҫӗр ҫине анса лармасӑр вӗҫсе тухма хушнӑччӗ.

Экипажу самолета «NO-25» было дано задание: пролететь без посадки по маршруту Москва — Баренцево море — Земля Франца-Иосифа — мыс Челюскин до Петропавловска-на-Камчатке.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней