Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тепринче (тĕпĕ: тепри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр чӑматанӗнче пистолетсем, тепринче ытти япаласем.

Один чемодан с пистолетами, другой с его пожитками.

I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Тата тепринче, кӑнтӑрла, ҫапла пулчӗ.

И еще раз как-то в полдень.

VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Пӗр утравӗ ҫинче мрамортан тунӑ кӗлетке пур, тепринче — улаххӑн кӗрсе лармалли ҫӗрайӗнчи шӑтӑк, виҫҫӗмӗшӗнче — темле ӑнланмалла мар ҫыруллӑ памятник.

На одном острове находили мраморную статую, на другом уединенную пещеру, на третьем памятник с таинственной надписью.

XIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пӗр ҫырӑвӗнче вӑл пӗчӗк Владимир сывлӑхӗ тӗлӗшӗпе хӑй шикленни ҫинчен пӗлтернӗ, тепринче — Владимир пӗчӗклех питӗ пултаруллӑ пулнипе хӑй савӑннине палӑртса, ывӑлӗн пулас пурнӑҫӗ питӗ телейлӗ те ӑнӑҫлӑ пулассине шанса ҫырнӑ.

В одном из них она изъявляла ему свое беспокойство насчет здоровья маленького Владимира; в другом она радовалась его ранним способностям и предвидела для него счастливую и блестящую будущность.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Амӑшӗ яракан ҫырусем пурте пӗр пекрех пулнӑ, вӗсем ҫакӑнпа ҫеҫ уйрӑлса тӑнӑ: пӗринче амӑшӗ, хӑй турра ӗненмест пулин те, пӗр кӳршӗ карчӑкне уншӑн турра кӗл тума ыйтни ҫинчен пӗлтернӗ, тепринче — Алёшӑн таҫта кӑнтӑр енче ҫапӑҫакан, анчах нумайранпа ҫыру ҫырман пиччӗшӗсем пирки пӑшӑрханнӑ; юлашки ҫырӑвӗнче вара хӑй курнӑ тӗлӗк ҫинчен пӗлтернӗ: ҫуркунне, Атӑл сарӑлнӑ вӑхӑтра, унӑн ывӑлӗсем пурте киле таврӑннӑ пек, вӗсене вӑл ҫемьери чи юратнӑ кукӑльпе хӑналанӑ пек курни ҫинчен ҫырнӑ.

Письма матери по содержанию были все одинаковы, и разница в них была только в том, что в одном мать сообщала, как попросила соседку помолиться за воина Алексея, хотя сама в бога не верит, но все же на всякий случай, — а вдруг что-нибудь там да есть; в другом — беспокоилась о старших братьях, сражавшихся где-то на юге и давно не писавших, а в последнем писала, что видела во сне, будто на волжское половодье съехались к ней все сыны, будто вернулись они с удачной рыбалки вместе с покойником-отцом и она всех угощала любимым семейным лакомством — пирогом с визигой.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Тепринче, тӑшман тылӗнче куҫса ҫӳрекен группӑра пулса, вӑл засадӑран сиксе тухса нимӗҫсен обозӗ ҫине ыткӑннӑ, гусеницӑсемпе лашасене, лавсене, нимӗҫсене таптаса лапчӑтса пӗтернӗ.

В другой раз, действуя в подвижной группе в немецком тылу, он, выскочив из засады, ринулся на немецкий гужевой обоз, давя гусеницами солдат, лошадей и подводы.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл пӗрре ҫинҫе йӗрсемпе юхрӗ, тепринче ҫав тери нумай йӑтӑна-йӑтӑна анчӗ.

То он бежал тонкими ручейками, то вдруг обваливался громадными массами.

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вара хытарса кала: тепринче хӑва хуллипе кӑна мар, чӑпӑрккапа ислетсе яратӑп…

И скажи: в другой раз не хворостину, а бич конский возьму…

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Йышлӑрах ҫемьесем Сергей Никифоровпа Николай Шоркинӑн: пӗринче ҫиччӗн, тепринче пиллӗкӗн.

Большие семьи у Сергея Никифорова и Николая Шоркина: в одной всемером, в другой впятером.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Пӗрннче Ваҫҫа, тепринче Энтрей ҫуралнӑ.

В одном родился Вася, в другом — Андрей.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Сирӗн пӗр аллӑрта яланах — пурлӑх, тепринче ырлӑх пултӑр, вӗсене тытса тӑма сывлӑх пултӑр!

Помоги переводом

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Курск хулинче иртнӗ ӑмӑртура шӑм-шак чирӗпе аптракан каччӑ 65 килограмлисен йышӗнче малтанхи тупӑшура 140 килограмлӑ штангӑна йӑтнӑ, тепринче 144-лине ҫӗклеме пултарнӑ.

Помоги переводом

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Пӗр ӗҫӗнче аслашшӗн вӑрманпа ҫыхӑннӑ кун-ҫулӗпе ӗҫӗсем ҫинчен, ырӑ ята ӗмӗрлӗхе хӑварас тесе ун ячӗпе аллея уҫни пирки каласа панӑ; тепринче — ҫемьере аслашшӗн ӗҫне малалла тӑсни, вӑрмана хисеплесе пурӑнни пирки ҫырнӑ.

Помоги переводом

Тӑрӑшулӑха кура — хаклавӗ // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Складсенче ӗҫ шавӗ тӑратчӗ, пӗринче ӗҫченсем тыр-пула им-ҫамлаҫҫӗ, тепринче ҫӗрулми вӑрлӑхне суйлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней