Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

телейӗн (тĕпĕ: телей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн геройсем тӗнпе халӑх тӑшманӗсене, ҫемьепе йӗркелӗх тӑшманӗсене, ҫынпа унӑн телейӗн тӑшманӗсене часрах ҫӗнтерссин ячӗпе ӗҫетӗп эпӗ.

Я пью за скорейшую победу наших героев над врагом религии и народа, над врагом семьи и порядка, над врагом личности и счастья.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Атте-аннесен мӑшкӑл курнӑ тӗншӗн, ҫӗр ҫинче ӗҫлекен мелюнсен телейӗсемшӗн пӗр канмасӑр, пурнӑҫӗсене хӗрхенмесӗр ҫапӑҫаҫҫӗ вӗсем тӗрӗслӗхпе халӑх телейӗн тӑшманӗсене хирӗҫ.

За посрамленную религию отцов, за насилие над миллионами честных тружеников земли бьются они с врагами справедливости и народного счастия не покладая рук и не жалея живота.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

А тулӗккӗш телейӗн хӑйӗн те пӗр тантӑшӗ пур, пӗлнӗ пул ҫакна: телейрен инкек те уйрӑлмасть.

А только и у счастья есть своя спутница — беда, и Манюр знал об этом…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫын — хӑйӗн телейӗн хуҫи.

— Человек — хозяин своему счастью.

Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ку сӑн-сӑпат — Джемма пичӗ-куҫӗ мар, ку хӑй телейӗн пит-куҫӗ!

И этот лик мне лицо Джеммы, это лицо самого счастья!

XXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Телейӗн ури кӗске, хуйхӑн — кашни утӑмӗ ҫичӗ ҫухрӑм, теҫҫӗ.

У счастья — короткие ноги, у горя — каждый шаг семимильный.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫамрӑк телейӗн куҫӗ ялан суккӑр ҫав…

Молодое счастье всегда незряче…

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ку, чӑннипе, паянхи кунӑн эрӗм шӑршийӗ кӑна, апла пулин те унра чун-чӗрене ӑшӑтакан иртнин хӗрӗвӗпе тин ҫеҫ тӗпӗ-йӗрӗпе ӑнланса илнӗ телейӗн хӑвачӗ.

Это утешение, xoib и пахло полынью сегодняшнего дня, все же согревало сердце теплом минувшего и только теперь до конца понятого счастья.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Вӑл хӑйне телейӗн ҫӳллӗ тӳпине улӑхса тӑнӑ пекех туйнӑ.

Он глядел и чувствовал себя на верху блаженства.

Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.

«Ҫапла, — каларӗ вӑл хӑйне хӑй, — акӑ ӑҫта вӑл тӳрӗ те ырӑ тата ҫирӗп телейӗн тӗнчи!

«Да, — говорил он с собой, — вот он где, мир прямого, благородного и прочного счастья!

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Юрататӑп, тесе виҫӗ хутчен калани, сирень турачӗ, юратни ҫинчен пӗлтерни — ҫаксем йӑлтах пӗтӗм пурнӑҫ телейӗн салукӗ пулмалла тата таса хӗрарӑмӑн ун пекки урӑх пулмалла мар.

 — Троекратное «люблю», ветка сирени, признание — все это должно быть залогом счастья всей жизни и не повторяться у чистой женщины.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах вилсен те эпир хамӑрӑн пысӑкран та пысӑк телейӗн пӗр пайӗнче пурӑнатпӑр, эпир унта хамӑрӑн пурнӑҫа панӑ вӗт.

Но и мертвые мы будем жить в частице вашего великого счастья – ведь мы вложили в него нашу жизнь.

1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Ӗҫ вӑл этем вӑй-халӗн, пуянлӑхӗн, телейӗн вӗресе тӑракан таса ҫӑлкуҫӗ, пурнӑҫ тыткӑчи.

Работа это бурлящий чистый ключ человеческой силы, богатства, счастья, основа жизни.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней