Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тейӗҫ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку хурт кӑпшанкӑна «Нехароdes Веnеdictus!» тейӗҫ.

Это насекомое будет названо «Hexapodes Benedictus»!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ну, ачасем, — терӗ ывӑлӗсене Надежда Самойловна килте, — халӗ ӗнтӗ пирӗн ҫине пӗтӗм ял пӑхать: Чекалина хӑйӗн килӗнче тасалӑхпа йӗркелӗх тунӑ-и е вӑл сӑмахпа ҫеҫ агитацилет-и, тейӗҫ.

— Ну, мои помощники, — говорила дома Надежда Самойловна сыновьям, — теперь на вас все село смотреть будет: навела Чекалина в своем хозяйстве чистоту и порядок или на словах только агитирует?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ывӑлна вӗрентме пултараймастӑн, мӗнле коммунистка эсӗ, тейӗҫ.

Воспитать сына, скажут, не можешь, какая же ты коммунистка!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пурте пиртен кулаҫҫӗ вӗт вара, хӑраса ӳкнӗ, сехри хӑпнӑ, тейӗҫ.

— Да над нами все смеяться будут — скажут, что мы струсили.

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эсир тенӗ ятлӑ ҫынсене хамӑр пата чӗнме аванах та мар та, Имет юрама тӑрӑшатъ тейӗҫ, пысӑк начальниксемпе куҫа-куҫӑн пурӑнать тейӗҫ, йӑпӑлтатать тейӗҫ, тем те калӗҫ.

Может, мне и не к лицу приглашать к себе таких высоких людей, как вы: вот, скажут, Имет угодить начальству старается, с большими людьми, мол, на короткой ноге хочет быть, много чего скажут…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑҫта ҫимелле пулать ӗнтӗ ӑна, урамра иртсе пынӑ чух ҫиеместӗн-ҫке, ҫын кулма тытӑнӗ, йӗркене пӗлменскер тейӗҫ ӑна.

Где же ему теперь его съесть, идти по улице и жевать на ходу — люди поди засмеют, невежа, мол, скажут.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар ҫуртне куҫарса лартнӑшӑн тӗрлӗрен сӑмах пулӗ, ӑна усал та тейеҫ, сӑхӑ та тейӗҫ.

Конечно, про перенос дома Тухтара болтать станут разное, кто скажет, мол, жадный, кто — злой.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ялтан килнӗ, пӑхӑр халӗ, мӗнле япӑх вулать, тейӗҫ.

Скажут: вот, деревенская, как читает!

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Арӑмӗпе хӗрне ҫӗре чикни икӗ уйӑх иртмен, вӑл пур — пӗччен арӑм патне ҫӳре те пуҫларӗ тейӗҫ.

Мол, два месяца не прошло, как схоронил жену да дочь, а уже ходит по одиноким вдовушкам да перестаркам.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫынсем кулма пӑхӗҫ, Тухтар, ав, вӗҫкӗнлене те пуҫларӗ тейӗҫ.

Только бы вот не засмеяли в деревне: Тухтар форсить надумал!

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах акӑ Митя: мӗншӗн ҫырмарӑн, тесе ыйтма пултарать, ачасем калӗҫ тата: хӑйӗн тусӗ ҫинчен ҫырма хӑрарӗ, тейӗҫ, ыттисем ҫинчен пулсан, пурне те ҫырать, тейӗҫ… —

Только вот Митя спросит, почему не написал, и ребята скажут: побоялся на своего дружка писать, а как про кого другого, так все описывает… —

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсем тӳрех ҫапла калӗҫ: «Эсӗ мӗншӗн пирӗнтен ун пек пулма ыйтатӑн? Эсӗ малтан хӑвӑнтан ыйт», тейӗҫ.

Сразу скажут: «Ты что с нас спрашиваешь? Ты раньше с себя самого спроси».

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пионер историйӗ, паллах, манӑҫӑнӗ, унтан кунта ҫурт тӳрех туса лартнӑ, тейӗҫ.

История пионера, конечно, забудется, и потом скажут, что здание возникло сразу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Ах, мужик эсӗ, мужик ывӑлӗ, — тейӗҫ.

Ах ты, мужик, скажут, мужицкий ты сын!

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Мӗнле хӗр-ха ку? — тейӗҫ.

«И что же это, — скажут, — за девка?

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эс, аннеҫӗм, вӗсене ху хӑранине кӑтартсан, вӗсем ҫапла шухӑшлама пултараҫҫӗ: вӑл ҫав тери чӗтрет пулсан, ку ҫуртра мӗн те пулин пурах, тейӗҫ.

— Если вы, мамаша, покажете им, что испугались, они подумают: значит, в этом доме что-то есть, коли она так дрожит.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпир мӗн тӗрлӗ асап тӳснине курнӑ хыҫҫӑн та хӑш-пӗрисем ҫӗлен тирне тытнинчен ним хӑрушши те ҫук тейӗҫ, ӗненместӗр пулсан, тата малалла вулӑр, ун чух ӗненӗр вара: мӗн чухлӗ инкек кӑтартрӗ пире ҫӗлен тирӗ.

Всякий, кто еще не верит, как опасно брать в руки змеиную кожу, даже после всего, что с нами случилось, обязательно поверит, когда почитает дальше, что она с нами натворила.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Поляк, хӑй поляксен легионӗсене хирӗҫ кайнӑ» тейӗҫ.

«Поляк, скажут, а против польских легионов пошел».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Э-э! — тейӗҫ, эпӗ ҫамрӑкланнине кӳршӗсем курсан тӳрех:

«Э-э! — думаю, скажут, увидав меня помолодевшим, соседи.

VII // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.

«Эсир мӗншӗн кунта аннӑ», тейӗҫ.

«Вы, — скажут, — зачем сюда лазили?»

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней