Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тапрӗ (тĕпĕ: тап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юр ҫинче выртакан Саша хускалнине курса, полицай ӑна пӗр енчи айӑкӗнчен урипе пырса тапрӗ.

Увидев, что Саша зашевелился, полицай пнул его ногой в бок.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сборта кам мӗнле каланине кура, унӑн чӗри пӗрре тухса тарас пек хӑвӑрт тапрӗ, тепре лӑпланчӗ.

Сердце у него то замирало, то снова отходило, в зависимости от того, что говорилось на сборе.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сасартӑк Саша чӗри кӑрт! тапрӗ.

И вдруг сердце у Саши замирает.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Профессор ковера тарӑхса тапрӗ те алӑк хыҫне кӗрсе ҫухалчӗ.

Профессор сердито пнул завернувшийся край и скрылся за дверью.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Тимрук, тӑр-ха тетӗп, мур илесшӗ! — урипе ҫиллессӗн тапрӗ Шерккей.

— Тимрук, да встань же ты, черт бы тебя побрал!.. — Шерккей с силой пнул ногой в банную дверь.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Алӑк патне ҫитсен, вӑл пушара курчӗ те хартлатрӗ, шӑмарчӗ, тытма пыракан ҫынна хӑй патне яхӑнне ямарӗ, пӗрне тапрӗ вӑл, тепӗрне ҫыртса сурчӗ, тискерленнӗ выльӑха ниепле те витерен кӑлараймарӗҫ.

В его испуганных глазах светились отблески огня, он дико всхрапывал, брыкался и не подпускал к себе никого.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унӑн чӗри тикӗссӗн тапрӗ, сывлама ҫӑмӑл пулчӗ.

На душе было легко и хорошо.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпир ӑна тытсан мана ҫав тери хытӑ тапрӗ, халь те аяк пӗрчи ыратать.

До сих пор бок саднит, как он лягнул, когда мы навалились.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӑлханнипе Мишкӑн чӗри сиксе тухас пек тапрӗ, анчах та унӑн пӗтӗм кӗлеткинче тӗлӗнмелле ҫӑмӑллӑх пулчӗ.

Сердце у Мишки сильно колотилось от волнения, но чувствовал он себя необычайно легко.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унӑн чӗри сиксе тухас пек тапрӗ.

Помоги переводом

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унӑн чӗри хӑвӑрт-хӑвӑрт тапрӗ.

Сердце у него билось учащенно.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Винтовка хыттӑн каялла тапрӗ.

Отдача винтовки была сильная.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Хӗр урипе тапрӗ те малалла каларӗ:

Девушка топнула ногой и продолжала:

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Рене-Жан та кӗнеке патне пырса ӑна урипе тапрӗ.

Рене-Жан тоже пнул книгу ногой.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Гро-Ален темиҫе минут хушши шухӑша кайса тӑчӗ те сапаланса выртакан кӗнеке патне ҫирӗппӗн пырса ӑна урипе тапрӗ.

Но после короткого раздумья Гро-Алэн решительно подошел и пнул книгу ногой.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пичче урипе тапрӗ, — ҫав вӑхӑтра лашасем сулӑ патнелле ҫывхараҫҫӗ.

Дядюшка топнул ногой, но лошади уже подходили к парому.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Куҫне чарса пӑрахса, куҫ харшине ҫӗклесе, вӑл хӑйӗн пӳрнисем ҫине чалӑшшӑн пӑхса ларчӗ, унӑн пуҫӗ ҫаврӑнчӗ, чӗри сиксе тухас пек тапрӗ.

Широко открыв глаза, подняв бровь, она искоса смотрела на свои пальцы, голова у нее кружилась и в сердце стучало:

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Офицер урипе тапрӗ, кӑшкӑрса ячӗ.

Он топнул ногой, закричал.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Чӗри кӑкӑртан сиксе тухасшӑн пулнӑ пекех хыттӑн тапрӗ унӑн.

Сердце билось так стремительно, словно хотело вырваться из груди.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн чӗри кӑкӑрӗнчен сиксе тухас пек тапрӗ.

Сердце бешено колотилось в груди.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней