Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чӑмасса вӑл питӗ лайӑх чӑмать, анчах Серега каллех тавлашма тытӑнчӗ:
IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ахаль те вӑл тавлашма хытӑ юратать.
IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Халӗ ӗнтӗ вӗсем «Эрмитажра» Ленька курнӑ авалхи ҫар ҫыннисен тумӗсем, хӗҫӗсемпе ытти вӑрҫӑ хатӗрӗсем пирки тавлашма пуҫларӗҫ.
IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫак хӗреспе ҫыхланса, ун пирки амӑшӗпе тавлашма кирлӗ те марччӗ пулӗ!Надо же было ему связаться с этим крестом, поссориться из-за него с матерью!
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ачасем тавлашма тытӑнчӗҫ: Иван кунӗ иртнӗ-и е ҫук-и?Ребята заспорили; прошел ли Иванов день или только еще будет.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Ӑҫтан пулма пултартӑр ун пек? — тавлашма пуҫларӗ Серега.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ленька хӑйпе тантӑш юлташӗсенчен чылай пӗчӗк пулнӑ пулин те, вӑй-халпа ҫаврӑнӑҫулӑх тӗлӗшӗнчен сахалӑшӗ унпа тавлашма пултарнӑ.
I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Халь ӗнтӗ тӑмсай манаха тӑваттӑшӗ те хупӑрласа илчӗҫ те пӗр харӑс тавлашма тытӑнчӗҫ.И вот все четверо окружили глупого монаха и дружно заспорили.
Манахпа тӑватӑ ултавҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Икӗ тискер кайӑкӗ те пӗр вӑхӑтра антилопа патне чупса ҫитеҫҫӗ те тавлашма тытӑнаҫҫӗ.
Тигрпа упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Малтан пур кайӑкӗ те тетеле пӗр кар тытса вӗҫсе пыратчӗҫ, каярахпа тавлашма пуҫларӗҫ.Сначала все птицы тащили сеть дружно, но немного погодя стали спорить.
Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ӗҫ укҫи ҫинчен кӑна сӑмах пырать пулсан, — ун пирки тавлашма та пулать.Ну, а ежели только о плате идет разговор — это уж дело спорное.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Пӗррехинче унӑн ывӑлӗ пирӗн ачасемпе тавлашма тытӑннӑ.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эсӗ кан вӗри тетӗн, вӑл санпа тавлашма пуҫлать: ҫук, сивӗ.Ты скажешь, что кан горячий, она станет спорить: нет, холодный.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чу манпа, мӗнле калаҫҫӗ-ха ӑна, дикс… диску… ах мур илесшӗ! ну, тавлашма пуҫларӗ.А старик Чу со мной в эту, как ее, дикс… диску… а чорт! ну, словом, спорить стал.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпир тавлашма пуҫласан, уншӑн мӑн хырӑмсем ҫеҫ савӑнаҫҫӗ.Если будем ссориться, наши враги толстопузые поднимут нас на смех.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Тавлашма та харкашма кирлӗ мар.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах ҫак вӑхӑтра ҫынсем тавлашма тытӑнчӗҫ:
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ӗнер кӑна-ха ялта лару-тӑру чул ту пекех ҫирӗп тесе саклат хурса тавлашма пултарнӑ.Еще вчера он готов был биться об заклад, что положение его в деревне незыблемо, как скала.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫитӗ тавлашма!
8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Эпӗ санпа тавлашма та, сана мӑшкӑллама та килмен, эсӗ мӑшкӑлланине итлеме те килмен.— Я пришел не спорить с тобой, не оскорблять тебя и не выслушивать твои оскорбления.
XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.