Поиск
Шырав ĕçĕ:
Абрумка, нимӗн чӗнмесӗр пуҫне ҫӗклерӗ те, хӑйне сӗнсе панӑ укҫана салхуллӑн илсе чикрӗ.Абрумка, рывшийся за прилавком, молча поднял голову и равнодушно-уныло взял протянутые ему деньги.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Эсӗ ӑна хӗрхенни аван-ха вӑл, ҫапах та, ӑна укҫа сӗнсе сӑмах пама санӑн нимле ирӗк те ҫук.— Это хорошо, что тебе жаль его, но все-таки обещать ему ты не имел никакого права.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Урамсенче хаҫат сутакансем «Юлашки хыпарсем» ятлӑ хаҫатсем илме сӗнсе чупса ҫӳреҫҫӗ.Мальчишки, разносчики газет, громко выкрикивали заглавия продаваемых ими изданий.
I. Париж урамӗсенче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пичче ӑна пире хӑна тунӑшӑн аран ҫеҫ сӗнсе пайтах укҫа тӳлесе хӑварчӗ.Дядюшка с трудом уговорил его принять приличное вознаграждение.
XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Питех те кӑмӑллӑ господин Томсон ҫав каҫах пире Исланди наместникӗ — Трамп граф патне, епископ помощникӗ — Пиктурсон господин патне, Рейкиявик хула пуҫлӑхӗ — Финзен господин патне лайӑх йышӑнма сӗнсе ӑшӑ сӑмахлӑ ҫырусем тыттарчӗ.
IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Белогвардеецсене парӑнма сӗнсе, бригада командованийӗ вӗсене пурнӑҫ тата ирӗклӗх пама пулать.Предлагая белым солдатам сдаваться, командование бригады обещало им жизнь и свободу.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫӗнӗ поход пуҫланӑшӑн чуну савӑнать-и? — ыйтрӗ Фролов, хӑйне сӗнсе панӑ пируса вут тивертсе.— Довольны, что в новый поход? — спросил Фролов, закуривая предложенную ему папиросу.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Яр хӑшне те пулин хурала, вара шӑпах пулать, — сӗнсе пӑхрӗ Олеся.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Могелницки вӗсене укҫа сӗнсе пӑхнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пирӗн Деникин штабӗ ҫумӗнчи агентура: — Петлюра Деникин генерал патне пулӑшу сӗнсе, хӑйӗн эмиссарне янӑ, тесе пӗлтерет.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫавӑн пирки те ӗнтӗ ӑна общество членне кӗме тата хуҫа арӑмӗнчен ытларах тӳлеме ыйтма сӗнсе ҫырнӑ, ҫапла тумасан, юлташӗсен ӑна «хӑйсен класӗн тӑшманӗ» тесе шутлама тивет, тенӗ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Инсаров тӗплӗн каласа парасшӑн пулманнине асӑрхаса илсен (вӑл килессе те ун патне ирӗксӗр кӑна килнӗччӗ), пуринчен малтан «пенёнзпа» хӗҫпӑшалланма канашланипе ҫырлахрӗ, тепӗр чухне килсе кайма сӗнсе: «сирӗн пуҫа ҫынна шанасси килсе кӗрсен, «ӗненменлӗх» чаксан — тепӗр чухне килсе кайӑр», — тесе хушса хучӗ вӑл, уҫӑ табакеркине сӑмси айне тытса табак шӑршланӑ май.
XXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ӑна губком райком секретарӗ тума сӗнсе янӑ.Его посылал губком с предложением использовать секретарем райкомола.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Анчах Айртон сӗнсе каланине пурте хапӑл турӗҫ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Боцман пулнӑ ҫын чӑнах та ӑссӑр калаҫмасть, ҫавӑнпа Айртон сӗнсе каланине йышӑнма кирлӗ тесе шутларӗ Паганель.Советы бывшего боцмана были разумными, и Паганель считал, что нужно принять предложение Айртона.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель сӗнсе каланипе Ольбинет ҫавӑн пек ҫунса тухнӑ хӑвӑлсенчен пӗрин ӑшне вут чӗртсе ячӗ.По совету Паганеля, Ольбинет развёл костёр в одном из таких искусственных дупел.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗрне-пӗри канлӗ ҫывӑрмашкӑн сӗнсе, ҫулҫӳревҫӗсем хӑйсен сывлӑшри вырӑнӗсем ҫине хӑпарчӗҫ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каччӑ хӗре пирус сӗнсе пӑхрӗ, лешӗ вара пуҫӗ ҫаврӑннине туйрӗ те кирлӗ мар тесе пуҫӗпе сӗлтрӗ.
Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив
Пирӗн унран пурин те хӑраса тӑмалла, — тет кинеми мана хӗрлӗ питлӗ пысӑк пан улми сӗнсе.Нам всем следует бояться его, — бабулька протягивает мне большое краснобокое яблоко.
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Юрланӑ хушӑрах Чумаков хӗҫне кармашса илчӗ, хӑйӑра сирсе тарӑн мар шӑтӑк чаврӗ те ҫапла сӗнсе каларӗ:Не прерывая песни, Чумаков взял шашку, вырыл в песке неглубокую ямку и тогда сказал:
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.