Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑмахсемпе (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
24) 1-мӗш хушса ҫырнинче «политика партийӗ (политика партийӗн регионти уйрӑмӗ) тӑратнине» сӑмахсене кӑларса пӑрахас, «(политика партийӗн е унӑн регионти уйрӑмӗн ячӗ)» сӑмахсене «кандидата тӑратнӑ политика партийӗн (политика партийӗн регионти уйрӑмӗн) ятне кӑтартса политика партийӗ (политика партийӗн регионти уйрӑмӗ) тӑратни е хӑйне хӑй тӑратни)» сӑмахсемпе улӑштарас.

24) в приложении 1 слова «выдвижение политической партией (региональным отделением политической партии)» исключить, слова «(наименование политической партии или ее регионального отделения)» заменить словами «(выдвижение политической партией (региональным отделением политической партии) с указанием наименования политической партии (регионального отделения политической партии), выдвинувшей кандидата, или самовыдвижение)».

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

21) 55 статьян 31-мӗш пайне «протоколри даннӑйсем тӗрӗс пулнине» сӑмахсем хыҫҫӑн «сасӑлав кунӗнчен пуҫласа иккӗмӗш кунран кая юлмасӑр» сӑмахсем хушса хурас, «30 статьяра» сӑмахсене «30 статьян 3-мӗш пунктӗнче» сӑмахсемпе улӑштарас;

21) часть 31 статьи 55 после слов «правильности составления протоколов» дополнить словами «не позднее чем на второй день со дня голосования», слова «в статье 30» заменить словами «в пункте 3 статьи 30»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

6-мӗш пунктра «ҫинчен калакан информаци» сӑмахсене «енчен те кандидата суйлав пӗрлешӗвӗ тӑратнӑ пулсан, ҫинчен калакан информаци» сӑмахсемпе улӑштарас;

в пункте 6 слова «информация о том» заменить словами «если кандидат выдвинут избирательным объединением, – информация о том»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ӑ) иккӗмӗш абзацра «35 миллион тенкӗ» сӑмахсене «120 миллион тенкӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в абзаце втором слова «35 миллионов рублей» заменить словами «120 миллионов рублей»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

а) пӗрремӗш абзацра «30 миллион тенкӗ» сӑмахсене «100 миллион тенкӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в абзаце первом слова «30 миллионов рублей» заменить словами «100 миллионов рублей»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

18) 45 статьян 4-мӗш пайӗнче «суйлав комиссийӗ вырнаҫнӑ хула-ял чиккисенче» сӑмахсене «суйлав комиссийӗн полномочийӗсем пырса тивекен территоринче» сӑмахсемпе улӑштарас;

18) в части 4 статьи 45 слова «в пределах населенного пункта, в котором расположена избирательная комиссия» заменить словами «на территории, на которую распространяются полномочия избирательной комиссии»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Ҫавӑнпа та эпӗ килӗшетӗп Танук-нойон каланӑ сӑмахсемпе.

Помоги переводом

1236 ҫ. Пӑлхар шӑпи камра? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Клеймо ҫинче пилӗк кӗтеслӗ Ҫӑлтӑр, варринче ҫурлапа мӑлатук, ҫӳлте «Колхоз Волга», аялта «1935 г.» сӑмахсемпе цифрисем уҫҫӑн курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑрлӑ кирпӗч // Николай Адёр. https://ru.chuvash.org/content/6051-%D2% ... D1%87.html

Кирпӗчӗн пӗр енче совет ҫӑлтӑрӗн пусарнӑ йӗрӗ яр уҫҫӑн курӑнать, ҫӳлтен – аялтан сӑмахсемпе цифрӑсене тӳрех вуласа илтӗм.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑрлӑ кирпӗч // Николай Адёр. https://ru.chuvash.org/content/6051-%D2% ... D1%87.html

— Юрать пире Тимуш манмасть: вӗсем пулӑшман пулсан, анкартие такам кӗртсе панӑ пулӗччӗ уйри тырпула, — пархатарлӑ сӑмахсемпе тав турӗ вӑл пускил ҫыннине.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

«Павӑл мана илмерӗ» сӑмахсемпе пуҫланакан кӗвве илемлӗн янратрӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ҫынсенчен вӑтанасчӗ: ытла киревсӗр сӑмахсемпе хурлатӑн-ҫке Совет влаҫне? — ун патне ҫывхарчӗ Эльгеев.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫак сӑмахсемпе вӑл васкамасӑр хапха патнелле утрӗ.

Помоги переводом

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑй те сисет алманчӑ, Тукайӑн ӗҫсем ҫапла ӑнса пынине курсан унӑн чӗринче темле вӗчӗрхенӳ туйӑмӗ капланса хӑпарать, Урасметӑн чӑваш мӑрсине Хусан патшипе пысӑк карачи калайман усал сӑмахсемпе вӑрҫса тӑкас килсе каять.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫакӑ ҫеҫ паллӑ: Сахвине урам урлӑ ларакан, ялан куҫа курӑнса тӑракан чалӑш пӳртри Ятламаспа амӑшне кунӗн-ҫӗрӗн ылханать, Ятламасӗ вара хӑйне хирӗҫ чалӑш пӳртри катӑк шӑллӑ карчӑкпа унӑн чӗмсӗр упӑшкине кашни утӑмра тӗнчери чи усал та киревсӗр сӑмахсемпе асӑнать.

Помоги переводом

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урасмет пуҫ мимийӗ ҫак вӑхӑтра калама ҫук вӑйлӑ ӗҫлерӗ, хаяр та чуна кайса тивекен сӑмахсене илтсе алманчӑн пӗрре хӗр ачана илӗртсе пӑхас, ӑшӑ сӑмахсемпе ҫавӑрас, тем пулсан та хӑйӗн юратӑвне кӑтартса парас килчӗ, тепре кӑкӑрта, алӑ чӑмӑрӗсенче, пӗтӗм шӑм-шакра хускалакан ҫилле чармасӑр, ҫакӑнтах туласа тӑкас, чи киревсӗр сӑмахсем каласа хур тӑвас кӑмӑл ҫӗкленчӗ.

Помоги переводом

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Малтанах хатӗрленӗ сӑмахсемпе вӑл аслӑ княҫа унӑн «шӑллӗ» Мухаммед-Гирей ячӗпе саламларӗ, вара тӳрех ятлаҫнӑ евӗр калаҫма тапратрӗ:

Помоги переводом

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑтаннипе ниҫта кайса кӗме пӗлмен хӗр ача Ахтупай тӳрех хӑй патне пынине сиссен те йывӑҫ хыҫӗнчен тухмарӗ, питне ак аллипе хупласа каччӑ ӑна йӗплӗ сӑмахсемпе намӑслантарасса кӗтрӗ.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӗлхене хуҫкаламасӑр, чуна пырса тивекен сӑмахсемпе сӑнлать ҫыравҫӑ пурнӑҫа, ҫут ҫанталӑк илемне.

Помоги переводом

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Сӗрме купӑсне ӗнернӗ вӑхӑтра, Аля ӑна ӑшӑ сӑмахсемпе лӑплантарчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней