Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнтах чӗвен тӑрса сикет, унӑн вут хыпнӑ куҫӗсем ҫулӑм сирпӗтеҫҫӗ.Она прыгала на месте, и глаза её, полные огня, метали молнии.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл алӑк еннелле сикет, Саломыга хӑйӗн тумтирӗнчен ҫатӑртаттарса тытнӑ ватӑ пӳрнесене ниепле те вӗҫертеймест: Ӑнӗ ҫитсе кӗнӗ Пейсах карчӑка пулӑшма васкарӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павлик (сасартӑк ашшӗ хыҫҫӑн тапса сикет).
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Вӑл пуринчен те хӑвӑртрах чупать, никамран та ҫӳллӗрех сикет, шӑчӑ ҫумне сырӑннӑ вунӑ ачана ним мар ҫӗклет, вӑлах чи пултаруллӑ кӗрешӳҫӗ, чи ҫивӗч куҫлӑ ухӑҫӑ.
Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.
Чи малтан ачасем ӑмӑртма тытӑнаҫҫӗ: кам хӑвӑртрах чупать, ҫӳллӗрех сикет, лайӑхрах кӗрешет?Сначала, как полагается, соревнуется детвора, кто быстрее бегает, выше прыгает, крепко борется.
Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.
Вӑл ҫаплах сикет, эпӗ пӗрмаях ун хыҫҫӑн та ун хыҫҫӑн.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Хӑй тата пӗрмаях сикет те сикет.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кам алӑкран чупса тухать, кам чӳречерен сиксе тухать, кам тата ҫатан урлӑ сикет.Кто в дверь выбегает, кто в окно вылезает, кто через плетень скачет.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кӗрӗслеттерме пуҫласанах вӑл каллех нӳхрепе сикет, тет.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Эпӗ утюг илесшӗн, а вӑл пур, утюгӗ, ҫӳлелле сикет.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Сикет, кӗрккет чӗреҫӗм.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Е пӗр еннелле тапса сикет, е тепӗр еннелле.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
«Акӑ ӗнтӗ, — шухӑшларӑм эпӗ, — пӗрре сӑхса илет, унтан сикет, вара пӑхкалать, каллех сӑхать, каллех пӑхать…«Вот, — думал я, — клюнет, подпрыгнет, посмотрит, опять клюнет, опять посмотрит…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Хӑшӗ алӑкран чупса тухать, хӑшӗ чӳречерен сикет, хӑшӗ карта урлӑ каҫать.Кто в дверь выбегает, кто в окно вылезает, кто через плетень скачет.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.
Чӳлмек ӑшне кӗртсе лартрӑмӑр — ҫӳлӗ сикет.
Арлан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 104-105 с.
Унтан шапа унталла та кунталла та, малалла та, каялла та сикет, — йӗр ҫыхланнӑ ҫип евӗрлӗ пулса тӑрать.
Пӗчӗкҫӗ шапа // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 75–77 с.
Вӑл кайри урисем ҫине ларса тавралла пӑхса илет ҫеҫ, унӑн сӑмси тӗлӗнчех авӑнса ларнӑ хурӑн йывӑҫӗ хускалса ҫӳлелле сикет, юнашарах тата чӑрӑш турачӗ силленсе илет!
Хӗрӳ сехет // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 72–73 с.
Эпӗ ӑна сӑмах хушма хӑяймастӑп, ҫапах вӑл маншӑн мӗн тери хаклӑ, мӗнешкел сикет ман чӗрем.Я не дерзаю заговорить с нею,- но как она мне дорога, как бьется мое сердце!
«Мӗнле хитре, мӗнле чеченччӗ роза!..» // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 173–174 с.
Василиса Прокофьевна аллине унӑн шӑнса кайнӑ ырхан кӑкӑрӗ ҫине хучӗ те чӗри ерипен тапнине туйса илчӗ: чӗри аран-аран сикет…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шарик вӗркелесе, Васька кӑкӑрӗ ҫине сикет, икӗ хутчен ӑна питӗнчен те ҫуласа илчӗ.Шарик с лаем прыгал Ваське на грудь, два раза лизнул в лицо.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.