Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

салтакӗ (тĕпĕ: салтак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шенграбен патӗнчи ҫапӑҫнӑ полксен салтакӗсем тивӗҫлипех савӑнса хӑйсен кӑкӑрӗсем ҫинче «5-кӗн 30-ра хирӗҫ» тесе ҫырнӑ уйрӑм паллӑсем ҫакса ҫӳренӗ: Багратион арьергарчӗн пилӗк салтакӗ французсен авангарчӗн вӑтӑр салтакне хирӗҫ ӑнӑҫлӑн ҫапӑҫнӑ.

С законной гордостью солдаты полков, участвовавших в бою под Шенграбеном, носили особый знак, на котором было выгравировано: «5 против 30» — пять русских солдат арьергарда Багратиона сдерживали тридцать солдат французского авангарда.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапса ҫӗмӗрнӗ корпусӑн хӑтӑлса юлнӑ салтакӗсене хӑйпе пӗрле илсе вӑл тарса ҫӑлӑнма ӗлкӗрнӗ, ҫапла вара Дунай шывӗн сулахай енче французсен пӗр салтакӗ те юлман.

Он успел бежать, уведя с собой остатки разбитого корпуса и очистив левый берег Дуная.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Каллех аялти палуба тӑрӑх, ҫӗрте выртакан ҫынсен урисемпе аллисене таптасах, нимӗҫ салтакӗ иртсе кайнӑ.

Снова по нижней палубе прошёл гитлеровский солдат, шагая по ногам и туловищам, как по доскам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫав вӑхӑтрах, сылтӑмалла тата сулахаялла сиввӗн пӑхкаласа, палуба тӑрӑх нимӗҫ салтакӗ иртсе кайнӑ.

В это время, угрюмо поглядывая то вправо, то влево, по палубе прошёл гитлеровский солдат.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫул тӑрӑх халь кӑна икӗ нимӗҫ салтакӗ иртсе кайрӗҫ.

Два немецких солдата только что прошли вдоль полотна.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлер салтакӗ чылай хыҫала тӑрса юлчӗ.

Гитлеровский солдат остался далеко позади.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр салтакӗ, кӗске шинель тӑхӑннӑскер, Альберт хыҫҫӑн тӑват кӗтеслӗ симӗс канистра йӑтса пырать.

Другой солдат, в короткой шинели, бежал следом за Альбертом с четырехугольной зеленой канистрой.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫуртсем умӗнче икӗ нимӗҫ салтакӗ, ниҫта кайса кӗме пӗлмесӗр, хыпӑнаҫҫӗ.

Около домов суетились два немецких солдата.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫул ҫинче вӗсене икӗ нимӗҫ салтакӗ тӗл пулчӗҫ.

Навстречу им попались два немецких солдата.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Крыльцан тепӗр енче нимӗҫ салтакӗ сигарет тивертсе тӑрать.

Немецкий солдат был на другой стороне крыльца и закуривал сигарету.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫ салтакӗ ун чӗлпӗрне хаяррӑн туртса илчӗ, мӗскӗн лаша вара, ӑна ирӗксӗрех итленӗ пек пулса, ун хыҫҫӑн йывӑррӑн уксахласа утрӗ.

Немецкий солдат рванул повод, и конь, смирившись, пошел за ним, легонько припадая на раненую ногу.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр икӗ салтакӗ ҫыран хӗрринче шертесем шыраса тупрӗҫ.

Два других солдата подобрали на берегу жерди.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Халех… чикӗ… нимӗҫ… вырӑс… салтакӗ

 — Сейчас… границ… Сольдат… немецки… русски…

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Иртсе кайччӑр-и? — ыйтрӗ сарӑ сухаллӑ салтакӗ хӑйӗн юлташӗнчен.

— Пропустить, что ли? — спросил рыжеусый солдат своего товарища.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чехсен темиҫе салтакӗ, окопӗсенчен тухса, кӗпер патнелле чупрӗҫ.

Несколько неприятельских солдат выскочили из окопа и кинулись назад к мосту.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫав ҫурт патне виҫӗ пин пусма тӑрӑх хӑпармалла, кашни пусми ҫинче пӗрер перс салтакӗ тӑрать, вӗсем каҫ та, ир те сыхлаҫҫӗ, аллисенче ҫивӗч хӗҫ вӗсен.

И ведут к тому терему ступеней три тысячи, и на каждой ступени стоит по воину персидскому и день и ночь с саблею наголо булатною.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Пирӗн юлташсем тӑшмана кашни чӳречеренех персе тӑнӑ, ҫакна пула пӗр нимӗҫ салтакӗ те чӗррӗн хӑтӑлса юлайман.

Стреляли изо всех окон, тут не уцелело ни одного немца.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗррехинче, ҫапла, пирӗн пата румын салтакӗ пырса кӗчӗ.

Как-то раз к нам забрёл румынский солдат.

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хам эпӗ Запорожье казакӗсен йӑхӗнчен, вырӑс ҫар салтакӗ, малтанхи тӗнче вӑрҫинче Кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ фронтӗнче рядовой салтак пулса ҫапӑҫнӑ, Брусилов прорывӗнче пулнӑ; граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче командира тухнӑ.

Родом я из запорожских казаков, в первую мировую войну сражался рядовым на юго-западном фронте, участвовал в Брусиловском прорыве, в гражданскую войну вышел в командиры.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

 — Маттур Красс, эпӗ — Валерий Атӑл, Рим гражданинӗ, виҫҫӗмӗш легионӑн виҫҫӗмӗш когортин салтакӗ.

— Славный Красс, я — Валерий Атал, римский гражданин и солдат третьей когорты третьего легиона.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней