Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

саккунсене (тĕпĕ: саккун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эп ӑна миҫе хут каларӑм пуль ӗнтӗ, — упӑшки ҫине тӗллесе кӑтартрӗ вӑл, — миҫе хут каларӑм пуль: саккунсене пӗлетӗн вӗт?

— Я ему сколько раз говорила, — указала она на мужа, — сколько раз говорила: законы знаешь?

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Саккунсене пӗлетпӗр.

— Законы знаем.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

— Ой, Хватов, саккунсене питӗ пӑхӑнакан ҫын-ҫке эсӗ!

— Ой, какой ты, Хватов, законник!

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Ҫав тиркени мана хуйха ӳкеретчӗ, хуҫасен саккунӗсене тарӑхаттӑм, саккунсене пӑсни — маншӑн хавасланмалли пулса тӑчӗ.

Суд этот вызывал у меня лютую тоску и досаду против законов хозяев, нарушать законы — стало источником удовольствия для меня.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Суйлав умӗнхи мероприятисене мӗнпур партисен пайташӗсене яваплӑха туйса, саккунсене пӑхӑнса йӗркелесе ирттерме каланӑ регион Пуҫлӑхӗ.

Олег Николаев призвал парламентские партии к содержательной конкуренции в период предвыборной кампании.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев тӗрлӗ партисен депутачӗсемпе уҫӑ калаҫу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9b ... 9974f0453c

«Минюст ӗҫченӗсем пӗрлешӳсен ирӗклӗхне пӑсаҫҫӗ, мӗншӗн тесен Чӑваш халӑх пӗрлешӗвӗн уставӗ хальхи саккунсене пачах та хирӗҫлемест, документсене панӑ чух саккун ыйтнине пӗтӗмпех тивӗҫтернӗ», - тесе шутлаҫҫӗ «Щит и меч» оганизацийӗнче.

«Так как при подаче документов все требования законодательства были соблюдены, а устав Чувашской республиканской общественной организации не противоречит действующему законодательству, действия сотрудников Минюста нарушают права учредителей на свободу объединений», - считают в «Щите и мече».

«Ирӗклӗх» чӑваш пӗрлешӗвне регистрацилеменшӗн суда панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хутпа килӗшӳллӗн, «усӑҫ ҫӑхавне пула» прокуратура сайт ҫинче экстремистлӑха хирӗҫ саккунсене пӑхӑннипе пӑхӑнманнине тӗрӗслет.

Из документа следует, что «по обращению пользователя» прокуратура проводит проверку на соблюдение администрацией сайта антиэкстремистского законодательства.

«Ҫыхӑнура» портал йӗркелесе яракана политика пирки уҫнӑ форумшӑн допроса чӗнтернӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Ав, мӗнле лайӑх пӗлетӗр эсир саккунсене, — вӑрҫам пекки тӑвать Акимушка хӑйӗн пӳртне кӗнӗ май.

— Ишь вы, законники, — незлобиво ворчит Акимушка и возвращается к себе в избу.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кирек ӑҫти пекех вӑл саккунсене е пӑснӑ е вӗсенчен иртсе кайкаланӑ.

Как и всюду, нередко законы эти обходили и нарушали.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эппин чорбаджисене хӗр чысӗнчен кулма юрать иккен те, саккунсене чухӑнсем валли кӑна ҫырнӑ-им?

Значит, чорбаджии вольны надругаться над девичьей честью, а законы писаны только для бедняков?

ХХIII. Таппа урӑххи ҫакланнӑ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эсир пур саккунсене те пӑсатӑр: ҫын кӑларнисене ҫеҫ те мар-ха, ҫанталӑк саккунӗсене те шута илместӗр, этем обществи тӗренсе тӑракан никӗс айне чаватӑр эсир…

Вы отбрасываете законы — и уже не только созданные людьми, но и законы природы: вы подрываете незыблемые основы, на которых построено человеческое общество…

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Унсӑр пуҫне ҫак хушӑра эпир саккунсене те сахал мар кӗртрӗмӗр.

Кроме этого в это же время мы ввели и немало законов.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн утӑ уйӑхӗнчи хӗрӳ ӗҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22721.html

1) 1 статьян 2-мӗш пункчӗн иккӗмӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса хурас: «Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунсемпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче хӑйӗн тивӗҫӗсен шайӗнче налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунсене улӑштарма е хушса хума пултарайман нормативлӑ право акчӗсем кӑларать.»;

1) абзац второй пункта 2 статьи 1 изложить в следующей редакции: «Кабинет Министров Чувашской Республики в предусмотренных законодательством о налогах и сборах случаях издает в пределах своей компетенции нормативные правовые акты, которые не могут изменять или дополнять законодательство о налогах и сборах.»;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

Ҫӳлерех асӑннисемсӗр пуҫне — саккассем вырнаҫтарассине, патшалӑх тата муниципалитет пурлӑхӗпе усӑ курассине, бюджет, ҫӗр, вӑрман ҫинчен калакан саккунсене пурнӑҫланине сӑнаса тӑрасси.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

— Тӗрӗсех, патшалӑх тата муниципалитет службин сферинче саккунсене пӑхӑнассине, патшалӑх влаҫӗн тата вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсенче коррупцирен сыхланассине тивӗҫтерес ӗҫе РФ Президенчӗн федерацин Атӑлҫи округӗнчи полномочиллӗ представителӗ М.Бабич ҫирӗплетнӗ планпа килӗшӳллӗн пурнӑҫлатпӑр.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Пирӗн ыйтусене ЧР прокуратурин коррупципе кӗрешесси ҫинчен калакан саккунсене мӗнле пурнӑҫланине сӑнаса тӑракан пайӗн пуҫлӑхӗ Сергей ПАВЛОВ хуравлать.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Тӑван чӗлхене, вӑйра тӑракан саккунсене шута илсе, хӑй ирӗкӗпе вӗренмелли Конституцире палӑртса хӑварнӑ правӑна туллин пурнӑҫлама майсем пурри пирки те никамӑн та иккӗленӳ пулмалла мар.

Ни у кого не должно быть оснований сомневаться в реализации конституционного права на добровольное изучение родного языка исходя из действующего законодательства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Пӗрремӗшӗнчен, енсен ӗҫлев хутшӑнӑвӗсенче саккунсене ҫирӗп пӑхӑнмалла.

Первое, сторонам трудовых отношений нужно строго соблюдать законодательство.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫул ҫитменнисемпе ӗҫлекен комиссисем тата ҫул ҫитменнисен общество воспитателӗсем ҫинчен калакан саккунсене кӗртме сӗннӗ улшӑнусем те тавлаштармарӗҫ.

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Шалти ӗҫсен министрӗ Сергей Неяскин 2016 ҫулхи ҫур ҫулта строительство, ЖКХ, вӑрман касас енӗпе ӗҫсем пурнӑҫланӑ, патшалӑх тата муниципалитетсем саккас панӑ чухне саккунсене пӑхӑнман пирки 11 уголовлӑ ӗҫ пуҫарнине, хӑшпӗр тӗслӗхре капитал республикӑран тулаша куҫнине палӑртрӗ, патшалӑхпа муниципалитет органӗсене йӗркене пӑхӑнман тӗслӗхсене асӑрхасанах Шалти ӗҫсен министерствинчен пулӑшу ыйтма чӗнсе каларӗ.

Министр внутренних дел Сергей Неяскин отметил, что в первой половине 2016 года при выполнении государственных и муниципальных заказов по строительству, ЖКХ, лесоповалу по причине нарушения законов заведено 11 уголовных дел, в нескольких случаях капитал перевалил за пределы республики, государственных и муниципальных органов призвал обращаться за помощью в Министерство внутренних дел в случаях обнаружения неподчинения порядку.

Ура хуракансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней