Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

савӑнтарнӑ (тĕпĕ: савӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсенчен пӗрремӗшӗ шӑпах кунти Йӑлкӑш ялӗнче пурӑнакансене савӑнтарнӑ.

Первый из них обрадовал жителей, живущих именно в Илгыш.

Элӗксен пысӑк савӑнӑҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ялти культура керменӗ умӗнче хатӗрленӗ сцена, Слакпуҫ культура ҫурчӗ ҫумӗнче йӗркеленнӗ «Силпи» пултарулӑх ансамблӗ, ачасен «Фантазия» ташӑ ушкӑнӗ, К.Павловапа Ю.Беляева солистсем тухса куракансене савӑнтарнӑ хыҫҫӑн Слакпуҫ ял хутлӑхӗн пуҫлӑхӗ Дмитрий Андреев сӑмах илчӗ.

Помоги переводом

Слакпуҫ ялӗнчи поэзи кунӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

...Михаил Даниловичпа Нина Андреевна пӗрлешме шухӑшлани пурне те савӑнтарнӑ.

...Всех обрадовало решение Михаила Даниловича и Нины Андреевны пожениться.

Улттӑри паттӑр салтак // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Сӗтел ҫи тенниспа Раҫҫей спорт мастерӗ, Европа тата Раҫҫей шайӗнчи турнирсен призерӗ Юрий Антонов та Муркашсем патне хӑнана килсе ӑста вӑйӑпа савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Теннис пуриншӗн те меллӗ // Н. Николаева. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2016.04.20

3. Ҫапла вара ӗненекен ушкӑн вӗсене ӑсатса ярсассӑн, вӗсем Финикийӑпа Самари тӑрӑх кайнӑ, суя тӗнлӗ ҫынсем Христос енне ҫаврӑннине кала-кала кӑтартса, пур ӗненекен тӑвана та питӗ савӑнтарнӑ.

3. Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.

Ап ӗҫс 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Вӑл кашни ҫыннине ҫирӗп хулканпа сӑнӑран ытларах витерӳллӗ ырӑ сӑмахпа хӳтӗлентернӗ тата пурне те хӑйӗн тӗлӗкӗ чӑна тухма пултарни ҫинчен каласа савӑнтарнӑ.

11. Вооружил же он каждого не столько крепкими щитами и копьями, сколько убедительными добрыми речами, и притом всех обрадовал рассказом о достойном вероятия сновидении.

2 Мак 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

60. Ионафан, Птолемаида хулине чаплӑн тухса пырса, икӗ патша умне тӑнӑ, вӗсене хӑйсене те, вӗсен ҫывӑх ҫыннисене те ылтӑн-кӗмӗл, темӗн чухлӗ парне парса савӑнтарнӑ, ҫапла вӑл пурин кӑмӑлне те ҫавӑрнӑ.

60. И отправился Ионафан в Птолемаиду с пышностью, - и представлялся обоим царям и одарил их и приближенных их серебром и золотом и многими дарами, и приобрел благоволение их.

1 Мак 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Вӑл нумай патшана пӑшӑрхантарнӑ, Иакова вара хӑйӗн ӗҫӗсемпе савӑнтарнӑ, унӑн ятне ӗмӗрех мухтаса асӑнӗҫ; 8. Иудея хулисем тӑрӑх ҫӳресе, унта йӗркесӗр ҫынсене пӗтернӗ, Израиль ҫинчен Турӑ ҫиллине сирсе янӑ, 9. ячӗ пӗтӗм тӗнчипе сарӑлнӑ чаплӑ ҫын пулса тӑнӑ, пӗтес патне ҫитнӗ ҫынсене хӑй патне пуҫтарнӑ.

7. Он огорчил многих царей, и возвеселил Иакова делами своими, и память его до века в благословении; 8. прошел по городам Иудеи и истребил в ней нечестивых, и отвратил гнев от Израиля, 9. и сделался именитым до последних пределов земли, и собрал погибавших.

1 Мак 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Аттеме хыпар илсе килнӗ, ӑна: «санӑн ывӑл ҫуралчӗ» тесе тем пекех савӑнтарнӑ ҫын ылханлӑ пултӑр.

15. Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: «у тебя родился сын», и тем очень обрадовал его.

Иер 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Вооз ӗҫнӗ-ҫинӗ, чӗрине савӑнтарнӑ, кайран капан ҫумне ҫывӑрма выртнӑ.

7. Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел и лег спать подле скирда.

Руфь 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӑнасене «Тайпи» фольклор ушкӑнӗ, культура ӗҫченӗсем хаваслӑ юрӑ-кӗвӗпе савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Ҫӑварнине анлӑн уявланӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Хастарскерсем шкулта вӗреннӗ вӑхӑтра пур предметпа та «5» паллӑпа ҫеҫ савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Умра — хӗрӳ тапхӑр // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Нумаях пулмасть пӗчӗк Танзеля чи ҫывӑх ҫыннисене математика енӗпе ҫитӗнӳсем туса савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Пӗрре курсах ӑнланнӑ: унӑн хӗрӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Ял тӑрӑхӗсенчи пултарулӑх ушкӑнӗсем илемлӗ юрӑ-ташӑпа савӑнтарнӑ, пурне те икерчӗпе хӑналанӑ, пӗр-пӗрин хушшинче тутлӑ чей вӗретес, йӑва йӑвалас, шӑнкӑрч вӗллисем тӑвас енӗпе тупӑшнӑ.

Помоги переводом

Эх, Ҫӑварни, ҫу эрни... // Татьяна НИКОЛАЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Конкурсантсене арҫынсен ушкӑнӗ илемлӗ юрӑсемпе савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Уяв хаваслӑ иртнӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Ҫапах хӑшпӗр чухне ӑнать: тепӗр ушкӑна вӑрман мулкачӗ савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Ҫывӑхрах - пӑши! // Людмила МАЙОРОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней