Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗҫерме (тĕпĕ: пӗҫер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑкӑр пӗҫерме кашни хӗрарӑмах пӗлнӗ.

Каждая женщина умела готовить хлеб.

«Чӗвӗл-чӗвӗл чӗкеҫсем» клуб малалла ӗҫлет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31751.html

— Пашалӑвна лайӑх пӗҫерме санӑн чӑтӑмлӑх ҫитмест.

— У тебя не хватает терпения пропечь лепешку как следует.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Пӗвери пек лӑпкӑ океанра карап вун пӗр кун тӑрать ӗнтӗ; Гетчинсон шыв нормине темӗнле чакарсан та вӑл эрнелӗхе кӑна ҫитрӗ, — апат пӗҫерме те чарӑнчӗҫ.

Судно стояло на тихой, как поверхность пруда, воде уже одиннадцать дней; как Гетчинсон ни уменьшал порции воды, ее хватило всего на неделю, тем более что пищу прекратили варить.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 398–403 с.

Сигби ҫак бифштекса тӗлӗнмелле тутлӑ пӗҫерме пӗлет.

Такие бифштексы умел божественно делать кок Сигби.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Унӑн арӑмӗ вучаха вӗлтрен яшки пӗҫерме ҫакрӗ, унта пӗр ҫӑмарта, хайхи кӑштах ҫӑнӑх ячӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Апат-пӑтӑ пӗҫерме мӗн кирлине ял халӑхӗнчен пуҫтарнӑ, курак, ҫерҫи тытнӑ.

Все, что нужно было для стряпни, было набрано у сельского населения, были пойманы грачи, воробьи.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ҫав ҫӑл тата Шатти ҫӑлӗ (шывне пӑрҫа яшки пӗҫерме «ҫемҫе» тетчӗҫ) пачах юрӑхсӑра тухрӗҫ, ҫухалчӗҫ.

Этот колодец и колодец Шатти (говорили, что вода «мягкая» для приготовления горохового супа) были заброшены и они пропали.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

— Хӗрарӑм пулса ҫуралмалла пулнӑ сан, апат пӗҫерме те кӗпе-йӗм ҫума ҫеҫ пӗлетӗн.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе тутлӑ апат пӗҫерме вӗрентекен кӗнекесене вуларӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫавӑнпа ӗнер упӑшки командировкӑрисем валли ирпе каҫ апат пӗҫерме сӗнсен малтанах кӳренчӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Итле-ха, Александр, сан мӑшӑру мӗнле пек, тутлӑ апат пӗҫерме пӗлет-и?

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Япалисене каялла вырӑнӗсене ҫакса ним пулман пек юрла-юрла апат пӗҫерме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Упӑшки юратнӑ апатне — хӗрлӗ кӑшман яшкине — пӗҫерме шухӑшларӗ вӑл.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Паян та Тоня яланхи пекех хӑйне капӑрлатнӑ хыҫҫӑн газ ҫине апат пӗҫерме лартса ячӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Аня ҫывӑрса кайнӑ мӑнукне питӗнчен чуптурӗ те ҫемйи ӗҫрен таврӑннӑ ҫӗре каҫхи апат пӗҫерме васкарӗ.

Аня поцеловала уснувшего внука в лицо и поспешила на готовку ужина, чтобы семья после возвращения с работы была сытой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эшелон ҫыннисем каҫхи апат пӗҫерме чӗртнӗ кӑвайтсем паҫӑрах сӳннӗ.

Огни костров, где эшелонные жители варили ужин, давно погасли.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку ҫӗрулмине пӗҫерме темиҫе хут та тухса пӑхнӑ, анчах — вутне чӗртсе яраҫҫӗ ҫеҫ — унччен те пулмасть, паровоз кӗске свистоксем пама пуҫлать те: «Ларӑр, ачсемӗр!» тесе кӑшкӑрма тытӑнаҫҫӗ.

Несколько раз пробовали вылезать — варить эту картошку, но — только разожгут огонь — начинаются короткие свистки паровоза, крики: «Садись, хлопцы!..»

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Тӑхта, тӑхта, халех маҫ сӗретпӗр те акӑ, ӳтӳ пӗҫерме чарӑнать, — йӑпатать вӑл ӑна.

— Погоди, погоди, вот сейчас намажем всё мазью, — уговаривала она его, — и не будет так жечь.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Уксах Лота ҫулҫинче тунӑ ҫӑмартана Эмиль тӳрех пӗҫерме лартрӗ.

А яйцо, которое хромая Лотта снесла по дороге домой, Эмиль тут же сварил.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Чул сӑртсем ҫинче эпӗ кайӑк ҫӑмартисем нумай пухрӑм, унтан шӑтӑка икӗ-виҫӗ ытам шывра ӳсекен типӗ курӑксемпе ытти тӗрлӗ курӑксем илсе кӗтӗм те ирпе апатланма ҫӑмартасем пӗҫерме шутларӑм.

На утесах я собрал много яиц, а затем принес в пещеру две-три охапки сухой травы и водорослей, рассчитывая утром испечь яйца себе на завтрак.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней