Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтерӗҫ (тĕпĕ: пӗтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тата уйӑх иртет, ылтӑн — ниҫта та ҫук, вара мана ҫурма виличчен хӗнесе пӗтерӗҫ, тен, вӗлерӗҫ те…

— Пройдет еще месяц, золота нигде не окажется, и меня изобьют до полусмерти, а может быть, убьют.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Тата персе пӗтерӗҫ.

И постреляют.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Халӗ вара, пӗлетӗр-и, кунтан пӑрӑнӑр, унсӑрӑн тарҫӑсем ывӑссемпе килсе тулӗҫ те сире тӗрткелесе пӗтерӗҫ.

А теперь, знаете, отойдите, потому что, как набегут слуги с подносами, то вас так и затолкают.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Чӑт кӑштах, — лӑплантарчӗ вӑл, — часах хурахсене тытса пӗтерӗҫ те меллӗ наҫилкка тӑвӑпӑр, пульницана чиперех илсе ҫитерӗпӗр.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Пӗчченшерӗн пушшех хӑвӑрт тытса пӗтерӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ирхи-каҫхи тӗрӗслевсенче хамӑр номерсене аса илеймерӗмӗр-тӗк, сивӗ карцера пӗрерӗн-пӗрерӗн хупса пӗтерӗҫ пире, э… —

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн аккаунтӑн пур хатӗрсенчи те ҫыхӑнӑвӗсене пӗтерӗҫ, вара кирлӗ хатӗрпе ҫыхӑнтармалла пулӗ.

После этого аккаунт отвяжут от всех устройств, которые были ранее привязаны, а затем надо будет привязаться к нужному устройству.

WhatsApp-па компьютерта ӗҫлекен смартфонсӑр усӑ курма май пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30170.html

Намӑслантарса пӗтерӗҫ.

Заклюют…

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ухмаха ертӗн-и-мӗн, старик, хӗнесе пӗтерӗҫ.

— Ошалел, старик. Захлюстают!

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫынсем халӗ пӗтӗм Польшипех йытӑ пекех выҫӑ: пулла та вӑрласа пӗтерӗҫ, пана та тупӗҫ».

По всей Польше люди голодны теперь, как собаки: и рыбу раскрадут, и пана нащупают.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Рабочисем пӗлсен, — аяк пӗрчи шӑммисене хуҫса пӗтерӗҫ.

Рабочие прознают — как бы ребра не поломали.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унсӑрӑн ӑна кушаксем выля-выля хӑйсен ҫивчӗ чӗрнисемпе шӑтарса та пӗтерӗҫ.

А то его кошки начнут царапать и дырку сделают.

Мӗнле парне // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тетрадьна аяккарах пытарса усра, ахалӗн хӗрарӑмсем ҫыпӑҫса илӗҫ те, мӑшкӑласа кулса пӗтерӗҫ

Тетрадь-то свою подальше прячь, а то привяжутся бабы — засмеют…

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах ҫӗнӗрен ӳссе ларнӑ тусене те инҫет пуласлӑхра ҫавӑн пек шӑпа кӗтет: ишӗлтерекен вӑйсем вӗсене каллех якатӗҫ, ишсе пӗтерӗҫ, вӗсен вырӑнӗнче иккӗмӗш хут тӳремлӗх пулса тӑрӗ.

Но и возрождённым горам в далёком будущем предстоит та же судьба — они будут опять уничтожены, сглажены разрушительными силами, превращены вторично в равнину.

5. Тусем час-часах ҫӗнӗрен ӳссе лараҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Четниксем кунта хӑйсен организацине тӑвӗҫ те пире пӗтӗмпех пӗтерӗҫ.

Четник создадут здесь свою организацию и перебьют нас всех…

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Хӗнесе тӑкӗҫ е усал сӑмахсемпе вӑрҫса пӗтерӗҫ, — шухӑшлать Чочой, хырӑмӗ выҫӑпа ыратнине туйса.

«Поколотят еще или словами нехорошими обругают, — подумал Чочой, чувствуя, как у него от голода ноет желудок.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эсӗ пӗрин ҫинчен ҫеҫ каласан та, вӗсем, ун йӗрӗпе кайса, шутсӑр нумай ҫынна тыта-тыта вӗлерсе пӗтерӗҫ.

Ты про одного скажешь, а по его следам знаешь сколько заберут и погубят.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пирӗнсӗрех ҫапса пӑрахса пӗтерӗҫ, Тарас…

— Без нас перебьют, Тарас!..

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Унӑн хӑлхинче ҫаплах Цыпляков пӑшӑлтатни нӑйлатса тӑчӗ: «Пире усӑсӑрах ҫакса пӗтерӗҫ, анчах мӗне ӗненмелле?»

Но в ушах все ныл и ныл шепоток Цыплякова: «Перевешают нас без пользы; а верить во что?»

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ну, ҫакса пӗтерӗҫ пире, пурне те ҫакса пӗтерӗҫ, анчах усси мӗн?

Ну, перевешают, перевешают всех нас, а пользы что?

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней