Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлӗтсене (тĕпĕ: пӗлӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ылтӑн ҫипрен ҫӳлерех — хӗмлене-хӗмлене — тӳпе ҫав тери пысӑк ҫутӑ кӑшкарӗ пек ялкӑшать; шурӑ пӗлӗтсене палӑри-палӑрми хӗрлӗ тӗс ҫапнӑ.

За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света; белые облака тронулись слабым румянцем.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Умӗнче йывӑҫсем ирӗклӗн уҫӑлнине, вӗсен витӗр йӑлтӑртатса выртакан сенкер тинӗс таппине, пӗлӗтсене курсан Ассоль кӑштах тӗлӗнсе лаштах сывласа ячӗ, халь-халь кайса ӳкесле ӗшенсе ҫитнӗскер сарӑ хӑйӑрлӑ ҫыр хӗррине чупса тухрӗ.

С удивлением, но и с облегчением Ассоль увидела, что деревья впереди свободно раздвинулись, пропустив синий разлив моря, облака и край желтого песчаного обрыва, на который она выбежала, почти падая от усталости.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Унта каллех вӑрӑммӑн ялтлатнӑ ҫутӑ хӗвеланӑҫри пӗлӗтсене ҫуласа илчӗ те, темиҫе секундран тӗксӗмрех хӗрлӗ тӗслӗ курӑнакан кӳлӗсенчен пӗрин ҫине снаряд ӳкрӗ, ҫурӑлса кайса, вӑл шыва темӗн ҫӳллӗшне сирпӗтрӗ.

Там снова метнулась длинная вспышка, лизнувшая закатные облака, — через много секунд в одно из тускло красноватых озер упал снаряд, разорвался, высоко подняв воду.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑвайчӗсем ытла та вӑйлӑ ҫуннипе, вӗсен ҫутти вӗҫсе иртекен самолёта та, тӳпери пӗлӗтсене те ҫутатрӗ.

Костры горели так ярко, что осветили и пролетавший самолет и тучи на небе.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Фонтанӑн «Ҫутҫанталӑкри пур япаласемпе пӗлӗтсене шутаракан ангелсем ҫинчен ҫырнӑ кӗнеке» ятлӑ сочиненийӗ тухнӑ.

Фонтана: «Книга о всех естественных вещах, которые содержатся в мире, и об ангелах — двигателях небес».

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Майӗпе, асӑрханса, пӗлӗтсене аран шӑтарса кун ҫутти килчӗ, — хӗвелсӗр, вӑйсӑр, кӑвак сӑнлӑ пулчӗ вӑл.

Осторожно, с трудом продираясь сквозь тучи, подкрался рассвет без солнца, немощный и серый.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мана вӑл мужиксен калаҫусене хутшӑнмалли нумай меллӗ самантсене ирттерсе янӑ пек туйӑнчӗ, анчах та вӑл идол пек ним хускалмасӑр, лупашкасенчи шыва ҫил пермеклентернине тата пӗлӗтсене пӗр ҫӗрелле хӑваласа пухнине сӑнасах ларчӗ.

Мне казалось, что он уже пропустил целый ряд удобных моментов вмешаться в беседу мужиков, но он равнодушно молчал и сидел идольски неподвижно, следя, как ветер морщит воду в лужах и гонит облака, стискивая их в густосерую тучу.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫав хушӑрах тата ҫил йывӑр пӗлӗтсене ҫурса таткаласа ячӗ, вара кӑвак та ҫутӑ тӳпе ҫинче хӗвелӗн кӗрентерех ҫутти ялтӑртатса илчӗ те — ӑна хаваслӑ тискер кайӑксем пӗр харӑс мӗкӗрсе, кӑмӑллӑ пичӗсем ҫинчи йӗпе ҫӳҫ-сухалӗсене силлентерсе йышӑнса илчӗҫ.

А тут ещё ветер разодрал тяжёлую массу облаков, и на синем, ярком пятне небес сверкнул розоватый луч солнца — его встретили дружным рёвом весёлые звери, встряхивая мокрой шерстью милых морд.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ак вӑл малалла — йывӑҫсене силлеме, хура пӗлӗтсене хӑвалама, уласа мӗкӗрме тата шӑхӑрса ҫуйӑхма чупса вӗҫтернӗ.

Вот он умчался дальше — шатать деревья, гнать тучи, выть и свистеть.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗр силленмесӗр ларакан хыт-курӑка пула, аялтанах иртекен хура пӗлӗтсене пула — халиччен хӑнӑхман пӗчченлӗхре тӑрса юлнӑ Курӑка темле хӑрушӑ кичемлӗх пусрӗ.

От недвижного вкруг бурьяна, низких, застылых над головою туч — непривычное, никогда по сю пору не бывшее жуткое чувство обреченности и одиночества охватило Грача.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Питӗ лайӑх туйрӑм эпӗ хама: ешӗл улӑхра ӑшӑ та ҫутӑ кун ҫапла савӑнать этем, курӑк ӑшне выртса, хӑйне, хӑйӗн телейне вӑл пӗтӗм ҫӗре, пӗлӗтсене, тӳпене халаллать.

Мне было хорошо, как бывает хорошо человеку на лугу в ясный теплый день, когда он может упасть в траву и довериться земле, небу, облакам.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫил, янӑравлӑн уласа, хура пӗлӗтсене хӑваланӑ.

Ветер гулко выл и гнал по небу тучи.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗлӗтсене пӗчӗккӗн шупка-кӗрен сӑн ҫапма пуҫланӑ.

Тучи начали слабо окрашиваться в бледно-оранжевый цвет.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кичемленсе эпӗ шыв хӗррине кайрӑм та, чӑштӑртатакан типӗ хӑмӑшсем ҫывӑхӗнчи чул ҫине ларса, тӳпери пӗлӗтсене шутлама тытӑнтӑм.

С тоской побрел я на речку, сел на камень у засохших камышей и, глядя на небо, стал считать облака.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл тинӗспе ҫӗрсене те ҫӗклет, вӑл пӗлӗтсене те Вӑйлӑн ватать, юхтарать, хӑвалать арпаштарнӑн, Ҫук, ахаль мар вӑл хӑй ҫулӗ ҫинче мӗн тӗл пулнӗ — Йӑлт ҫӗмӗрет.

Море и земли они вздымают, небесные тучи Бурно крушат и влекут, — внезапно поднявшимся вихрем, И не иначе текут они, все пред собой повергая.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Шупкан та ӗнтӗреккӗн ҫутӑлса килекен ир пӗлӗтсене ҫӗклесе уҫать, инҫерех курӑнакан пулать.

Бледный, сумеречный рассвет приподнимает небо, раздвигает обзор.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл ишсе каять, Костя вара, савӑт-сапине йӗркелесе пӗтернӗ хыҫҫӑн, ҫурӑмӗ ҫине выртать те пӗлӗтсене сӑнама пуҫлать.

Он уплывает, а Костя убирает посуду, ложится на спину и наблюдает за тучами.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ҫук, вӗрсе салатать пӗлӗтсене.

— Нет, разгонит.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Карап пӗлӗтсене касса тухрӗ те — нӳрлӗскер, кӗмӗл тӗслӗскер, йӑлкӑшаканскер кактус хирӗ ҫийӗн ҫакӑнса тӑрать.

Корабль прорезал облака, и, весь влажный, серебристый, сверкающий, повис над кактусами.

Марсиансем // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӑл ҫӗр ҫинчи юхан шыв ҫыранне, ҫилпе кашлакан хурӑнсене, пӗлӗтсене, хӗвелпе шыв хӗлхемӗсене курать, леш енчен, ав, шурӑ тумланнӑ такам ун еннелле алӑ сулать, чӗнет, йыхӑрать.

Он увидел берег земной реки, берёзы, шумящие от ветра, облака, искры солнца и воде, и на той стороне кто-то в белом машет ему, зовёт, манит.

Лось ҫӗре сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней