Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлтерекен (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тукай хӑйне питӗ кирлӗ хыпара пӗлтерекен юзбашие пӳрнипе кӑчӑк туртрӗ.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Экзаменсене ӑнӑҫлӑ тытнӑ хыҫҫӑн кӑшт вӑхӑт иртсен вӗренме кӗнине пӗлтерекен хута та алла илнӗ.

Помоги переводом

Ӗҫчен ҫын ӗмӗр хисепре // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10813 ... r-khisepre

Ҫӗнӗ поликлиника тума пуҫлани ҫинчен пӗлтерекен хыпар Канаш районӗнче пурӑнакан халӑха савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Районта ҫӗнӗ поликлиника пулӗ // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/09/16/%d1%80%d0% ... 83%d0%bbe/

«Ҫӳлтисем» шанманнине пӗлтерекен сӑмах вӑл.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ку вара, тем тесен те, нумая пӗлтерекен япала.

Помоги переводом

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапла ҫеҫ иртмерӗ ку мыскара: Иван Андреевич, Президент тумне хывманскер, патша влаҫне пӗлтерекен ҫутӑ пуҫлӑ скипетрпа мӑнаҫлӑн туялансах, урам тӑрӑх утрӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Сӳнчӗ, эппин, пӗртен-пӗр чӑваш нуши ҫинчен пӗлтерекен хаҫат.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑвашла тухакан «Хыпар», ҫутҫанталӑк ҫинчен пӗлтерекен «Вестник знания», «Нива» тата «Народный университет» — Николай Осиповичӑн юратнӑ хаҫат-журналӗсем пулнӑ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Сӳнчӗ, эппин, чӑваш нуши ҫинчен пӗлтерекен пӗртен-пӗр хаҫат.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Тата вӑл ман ҫине пӑха-пӑха калаҫать, — вӑл е ку мӗнле пулса иртни пирки ялан тенӗ пекех — тӗлсӗррӗн, анчах питех те ӑслӑн-тӑнлӑн ӑнлантарать; ку — вӑл шутсӑр тимлӗ итленине пӗлтерекен паллӑ.

При этом она обращалась ко мне, поясняя очень рассудительно и почти всегда невпопад, как то или это происходило, — верный признак, что она слушает очень внимательно.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шӳтлес йӳтӗмпе эсир халӗ пӗлтерекен ӑпӑр-тапӑрпа та тӑрантараятӑр клиентӑрсене ун чухне.

Вы могли бы кормить клиентов той самой дрянью, какую объявляете теперь, желая шутить.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗне пӗлтерекен япала ку?

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ассольре иккӗмӗш сӑн — ҫыннӑн ахаль чухне куҫӗсем ҫеҫ пӗлтерекен чӑн-чӑн сӑн — уҫӑлса тухнӑ тейӗн.

Казалось, открылось второе лицо Ассоль — то истинное лицо человека, о котором обычно говорят только глаза.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Анчах ҫурӑмне аран-аран тӳрлеткелесе темӗнле асаплӑн сывласан та — терт-нушана нимӗн вырӑнне те хуманнине пӗлтерекен кулӑ Грэй сӑнӗнчен пӗртте хӑпмасть.

Но, как ни тяжело он дышал, с трудом разгибая спину, улыбка презрения не оставляла его лица.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Аван, — куҫӗсене хӗр ача ҫинчен куҫармасӑр ӑнланмалла мар калаҫӑвне тӑсрӗ мучи; куҫӗсенче ырӑ кӑмӑла пӗлтерекен ӑшӑ кулӑ йӑлтӑртатать.

— Хорошо, — продолжал непонятную речь старик, не сводя глаз, в глубине которых поблескивала усмешка дружелюбного расположения духа.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫапла пулсан та вӑл вӑхӑтра чикӗсене пӗлтерекен нимӗнле юпа та пулман, чиккине те никам та хуралламан.

Однако никаких пограничных столбов в те времена не было, и граница никем не охранялась.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Те Рита пирки пӗлтерекен пулмарӗ, те милици уйрӑмӗнче ӗҫлекенсен вӑхӑчӗ пулмарӗ — урӑх яла килсе тӗрӗслекен тупӑнмарӗ.

То ли никто не решился известить о делах Риты, то ли некогда было в отделении милиции — больше никто в деревню не приехал и проверок больше не провел.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Сала та курӑнмасть-ха, анчах ҫил унтан ҫынсем пуррине пӗлтерекен тӗтӗм, кизяк, ҫӑкӑр шӑршисем илсе килет.

Села еще не было видно, но ветер уже доносил оттуда жилой запах дыма, кизяка и хлеба.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫак вӑхӑтра Валуйкӑра тӑракан Сиверсӑн 5-мӗш армийӗ Ворошилов ҫумне хутшӑнма пултараймасси ҫинчен пӗлтерекен хыпар ҫитнӗ, мӗншӗн тесен вӑл арми пӗтӗмпех арканса пынӑ…

В это время пришло известие, что бывшая 5-я армия Сиверса в Валуйках присоединиться к Ворошилову не может, так как в ней шло полное разложение…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ставка пӗлтерекен хыпарсем аппаратран, таттисӗр ансӑр хут лентти тӑрӑх, пӗр вӗҫӗмсӗр васкаса чупаҫҫӗ: — тревога, тревога, тревога…

На нескончаемой узкой бумажке бежали из аппарата сведения ставки, — тревога, тревога, тревога…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней