Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлнӗччӗ (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӗсем ҫак вырӑнсенче ҫӳрекеленине эпӗ пӗлнӗччӗ.

— Я знал, что они бывают в этих местах.

XV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Чӑх ҫӑмартисем пирки пулса пыракан вӑрттӑн ӗҫе вӑл малтанах пӗлнӗччӗ.

Она уже знала про тайну куриных яиц.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Архангельск тӗрминче ларнӑ чухнех Базыкинпа Егоров тӗрме больницинче вилсе кайнине Андрей пӗлнӗччӗ.

Еще находясь в архангельской тюрьме, Андрей узнал, что Базыкин и Егоров умерли в тюремной больнице.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Темиҫе сехет каялла, апат-ҫимӗҫ патне кайсан, хамӑр Штабра эп дивизи политпайӗ ӑҫта тӑни ҫинчен ыйтса пӗлнӗччӗ.

Несколько часов назад, когда мы ходили за продуктами, я узнал в нашем штабе, где находится политотдел дивизии.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ мӗн вуласа пӗлнӗччӗ эпӗ пӗр авалхи итальян алҫырӑвӗнче:

Вот что я вычитал в одной старинной рукописи:

Асамлӑ юрату юрри // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Ҫыхӑну йӗркелеме тата хӑйсене уйӑрса панӑ передовойри участоксене йышӑнма кунта килнӗ Ҫӗпӗр дивизийӗсен представителӗсен хушшинче хӑйпе пӗрле ҫарта пулнӑ тахҫанхи тусӗ Зырянов капитан пулнине вӑл каҫах пӗлнӗччӗ.

Он давно знал, что среди представителей Сибирской дивизии, которые пришли сюда, чтобы организовать связь и принимать определенные участки на передовой линии, был капитан Зырянов, старый товарищ, находившийся с ним в армии.

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл, мӗскӗн, паллӑ вӑхӑтсене пӗтӗмпех тӗплӗн вӗренсе пӗлнӗччӗ, вӗсене тур кӗнеки пек вулатчӗ, анчах иккӗ илчӗ…

Он, бедный, тщательно выучил все известные даты, чтил их, как Библию, но получил два…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эсӗ Цзинане кайни ҫинчен пӗлнӗччӗ, ҫапах та, тӳррипех калатӑп, ӳркентӗм — пӗр ҫыру та ҫырмарӑм сан патна…

— Я знал, что ты в Цзинани, но не писал, говоря по правде, я слишком ленив…

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Унӑн айӑпне эпӗ шалти тӗрмере ларнӑ чухнех пӗлнӗччӗ.

Я еще сидел во внутренней тюрьме, а вина ее уже была установлена.

XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эсӗ ҫавӑн пек тӑвассине эпӗ пӗлнӗччӗ… — терӗ, унтан — вилчӗ…

Я знала, что ты так сделаешь!.. — да и умерла…

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Ледокол пӑрлӑ шывра ишнӗ чухне карап сӑмсине пӑрсем мӗнле вӑйпа пусса хирӗҫ тӑнине вӑл математика шутлавӗпе тӗпчесе пӗлнӗччӗ, халӗ ҫав пӗтӗмлетӗве тепӗр хут тӗрӗслесшӗн пулнӑ.

Он хотел непосредственно на практике понаблюдать силу сопротивления льда движению ледокола и проверить правильность тех выводов, которые он сделал, изучая материалы Макарова и работу модели.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Татаринов капитанӑн пурнӑҫне вуласа пӗлнӗччӗ эпӗ, юлашки страници ҫеҫ хупӑннипех тӑратчӗ-ха.

Я прочёл жизнь капитана Татаринова, но последняя её страница осталась закрытой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӑна арестлени ҫинчен эпӗ майӑн 29-мӗшӗнчех пӗлнӗччӗ.

Я узнал о его аресте уже 29 мая.

VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Эпир пирӗн ентеш Мускавра иртекен парадра утакан салтаксем хушшинче пуласса маларах пӗлнӗччӗ.

Помоги переводом

Мускаври Хӗрлӗ пдлощадьри парада хутшӑннӑ ентешсем // П.ЗАЙЦЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.06

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней