Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхнӑ (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
40. Патша ҫиччӗмӗш кунхине Даниилшӑн кулянма пынӑ, вара, шӑтӑк умне пырса, аялалла пӑхнӑ та — акӑ Даниил лара парать иккен.

40. В седьмой день пришел царь, чтобы поскорбеть о Данииле и, подойдя ко рву, взглянул в него, и вот, Даниил сидел.

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Вӑл, куҫҫуль юхтарса, тӳпенелле пӑхнӑ, мӗншӗн тесессӗн унӑн чун-чӗри Ҫӳлхуҫана шанса тӑнӑ.

35. Она же в слезах смотрела на небо, ибо сердце ее уповало на Господа.

Дан 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

94. Ӗнтӗ сатрапсем, хула пуҫлӑхӗсем, ҫарпуҫсем тата патшана канаш парса тӑракансем пуҫтарӑннӑ та, пӑхнӑ та — ку арсене вут-ҫулӑм нимӗн те тӑвайман иккен: пуҫ ҫинчи ҫӳҫӗ те ӗнмен вӗсен, тумтирӗ те тӗрӗс-тӗкелех, ҫунӑк шӑрши те пулин кӗмест вӗсенчен.

94. И, собравшись, сатрапы, наместники, военачальники и советники царя усмотрели, что над телами мужей сих огонь не имел силы, и волосы на голове не опалены, и одежды их не изменились, и даже запаха огня не было от них.

Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Патша вӗсемпе калаҫса пӑхнӑ, яш ачасен йышӗнче Даниила, Ананияна, Мисаила тата Азарияна ҫитекенни урӑх тупӑнман, вӗсем вара патшана ӗҫлесе тӑма тытӑннӑ.

19. И царь говорил с ними, и из всех отроков не нашлось подобных Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии, и стали они служить пред царем.

Дан 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Хӗҫе тӗрӗслесе те пӑхнӑ.

13. Ибо он уже испытан.

Иез 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

56. Мӑнаҫлӑх кунусенче эсӗ хӑвӑн Содома йӑмӑкна аса та илмерӗн, 57. ҫылӑхусене ҫиеле кӑлариччен аса илмерӗн, ҫылӑхусем вара Сири хӗрӗсемпе ҫав таврари пӗтӗм халӑхран тата филистимсен хӗрӗсенчен мӑшкӑл тӳснӗ чухне, вӗсем сан ҫине пур енчен те йӗрӗнсе пӑхнӑ чухне, ҫиеле тухрӗҫ.

56. О сестре твоей Содоме и помина не было в устах твоих во дни гордыни твоей, 57. доколе еще не открыто было нечестие твое, как во время посрамления от дочерей Сирии и всех окружавших ее, от дочерей Филистимы, смотревших на тебя с презрением со всех сторон.

Иез 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ку вӑл — ниме тӑман, аташса тунӑ ӗҫ; Вӑл килсе пӑхнӑ чухне вӗсем ҫухалӗҫ.

18. Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.

Иер 51 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Ҫавӑншӑн вӗсен ҫулӗ тӗттӗмри шуҫлак вырӑн пек пулӗ: вӗсене тӗксе ярӗҫ те — вӗсем унта ӳксе пӗтӗҫ, мӗншӗн тесессӗн Хам пырса пӑхнӑ ҫулхине Эпӗ вӗсем ҫине хӗн-хур ярӑп, тет Ҫӳлхуҫа.

12. За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год посещения их, говорит Господь.

Иер 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Вӗсенчен йӑлкӑмӗ те юлмӗ: вӗсем патне пырса пӑхнӑ ҫулхине Эпӗ Анафоф ҫыннисем ҫине хӗн-хур ярӑп, тет.

23. И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их.

Иер 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Ку вӑл — ниме тӑман, аташса тунӑ ӗҫ; Вӑл килсе пӑхнӑ чухне вӗсем ҫухалӗҫ.

15. Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.

Иер 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫавӑншӑн вӗсем ҫылӑхлисем хушшине тӑрӑнса анӗҫ; Эпӗ пырса пӑхнӑ чухне пурте тӑкӑнса пӗтӗҫ, тет Ҫӳлхуҫа.

За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.

Иер 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫавӑншӑн вӗсем ҫылӑхлисем хушшине тӑрӑнса анӗҫ, Эпӗ пырса пӑхнӑ чухне пурте тӑкӑнса пӗтӗҫ, тет Ҫӳлхуҫа.

За то падут между падшими, и во время посещения Моего будут повержены, говорит Господь.

Иер 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Ҫавӑнпа та Ҫӳлхуҫа Турӑ ҫапла калать: акӑ Эпӗ Сион никӗсне чул — сӑнаса пӑхнӑ, кӗтеслӗх чул, хаклӑран та хаклӑ, суйласа илнӗ ҫирӗп чул — хуратӑп: ӑна ӗненекен намӑс курмӗ.

16. Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, - камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится.

Ис 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Тепӗр ҫын пӑхнӑ еннелле аллуна ан тӑс, вӑл куҫланӑ тирӗкрен ӑсма ан васка.

16. Куда он посмотрит, не протягивай руки, и не сталкивайся с ним в блюде.

Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Сут пуличчен хӑвна ху сӑна, килсе пӑхнӑ чухне вара каҫару тупӑн.

20. Испытывай себя прежде суда, и во время посещения найдешь милость.

Сир 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Унтан Ҫӳлхуҫа ҫӗр ҫине пӑхнӑ та ҫӗре Хӑйӗн ырӑлӑхне тултарнӑ.

30. И потом воззрел Господь на землю и наполнил ее Своими благами.

Сир 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Вӑл килсе пӑхнӑ чухне акӑ тӳпе те, пӗлӗтсем те, тӗпсӗр шывсем те, ҫӗр те чӗтренеҫҫӗ. 19. Вӑл тинкернӗ чухне хӑранипе тусем те, ҫӗр никӗсӗ те кисренеҫҫӗ. 20. Ҫакна чӗре ӑнланма пултараймасть; 21. Унӑн ҫулне вара кам ӑнкарса ҫитерейтӗр?

18. Вот, небо и небо небес - Божие, бездна и земля колеблются от посещения Его. 19. Равно сотрясаются от страха горы и основания земли, когда Он взирает. 20. И этого не может понять сердце; 21. а пути Его кто постигнет?

Сир 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Айккинче ҫӳремен, ятне яман арӑм, хӗсӗр пулсассӑн та, телейлӗ; сӑваплӑ чунсене килсе пӑхнӑ чухне вӑл ҫимӗҫлӗ пулӗ.

13. Блаженна неплодная неосквернившаяся, которая не познала беззаконного ложа; она получит плод при воздаянии святых душ.

Ӑсл 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Вӗсем хӑйсене килсе пӑхнӑ чухне улӑм пӗрчи тӑрӑх чупакан ҫулӑм евӗр ҫуталӗҫ.

7. Во время воздаяния им они воссияют как искры, бегущие по стеблю.

Ӑсл 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ҫакна эпӗ пӗтӗмпех ӑслӑлӑхпа сӑнаса пӑхнӑ; «ӑслӑ пулам» тенӗ; анчах ӑслӑлӑхӗ манран аякра.

23. Все это испытал я мудростью; я сказал: «буду я мудрым»; но мудрость далека от меня.

Еккл 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней