Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнмастӑп (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн шутланине пурнӑҫа кӗртмесен, пурӑнмастӑп та.

— Не я буду, если не добьюсь,

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл хӑй савнине тахҫанах пӗрре ҫапла каланӑ: «Эпӗ хамшӑн пурӑнмастӑп, эпӗ хама тӗрмепе крепоҫа илсе пыракан ҫул суйласа илтӗм».

Он и невесте сказал когда-то: «Я не принадлежу себе, я избрал такой путь, который грозит мне тюрьмой и крепостью».

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ахаль, ун пек-кун пек ар шучӗпе пурӑнмастӑп та, хӗр пуҫҫӑнах ҫамрӑклӑхӑм иртет мар-и?.. —

А я век-то свой без мужика коротаю, все в девках старых хожу…

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унсӑр пурӑнмастӑп!..»

Не буду без нее жить…»

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Вӑл кайсан, эпӗ кунта унсӑр пурӑнмастӑп!

 — Не буду я один здесь жить!

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсӗ ӑна хӑҫан та пулин пӳрнепе тӗкӗнсенех, сан ҫуртунта эпӗ пӗр кунта пурӑнмастӑп.

 — Если ты когда-нибудь тронешь его хоть пальцем, ноги моей не будет в твоем доме.

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Кунта эпӗ, Васютин юлташ, нумайранпа пурӑнмастӑп вӗт-ха.

— Я, товарищ Васютин, тоже здесь без году неделя, не старожил.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эпӗ те япӑхах пурӑнмастӑп

— Тоже ничего живу…

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Павлин Питертен вӑхӑтлӑха ҫеҫ тухса кайнӑччӗ: малтанах Архангельскра вӑл темиҫе эрнерен ытла пурӑнмастӑп, тесе шутланӑччӗ.

Тогда Павлин уезжал из Питера ненадолго: предполагалось, что он пробудет в Архангельске несколько недель.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑнланатӑп, ҫут тӗнчере пӗрремӗш ҫул пурӑнмастӑп вӗт…

Понимаю, чай, не первый год на свете живу…

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпӗ пӗр вырӑнта пурӑнмастӑп, пӗтӗм ҫӗршыв тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳреме тытӑнатӑп — ытларах ҫӗрле ҫӳретӗп: сунара е пулла ҫӳресе апат-ҫимӗҫ тупатӑп; каясса ҫав тери аякка каятӑп — старик те, тӑлӑх арӑм та мана нихҫан та тупаймӗҫ.

Сидеть на одном месте я не буду, а пойду бродяжничать по всей стране — лучше по ночам; пропитание буду добывать охотой и рыбной ловлей; и уйду так далеко, что ни старик, ни вдова меня больше ни за что не найдут.

Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Вӑл вилсе кайсан, эпӗ те пурӑнмастӑп», — терӗ вӑл пӗр вӗҫӗмрен.

«Если он умрет, — твердила она, — и меня не станет».

XXVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эпӗ сансӑр пурӑнмастӑп, эпӗ сана вӗҫӗмсӗр куратӑп, илтетӗп…

Я не живу без тебя, я беспрестанно тебя вижу, слышу…

XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Пурӑнмастӑп!

Не хочу дожить!

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ҫук, эпӗ пурӑнмастӑп вӑл ӳссе ҫитиччен.

Нет, не хочу дожить до дня, когда он вырастет.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эпӗ санпа урӑх пурӑнмастӑп, кӗҫӗрех кайма пултаратӑп.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ан тив, мӗн пурри йӑлт шӗл-кӑвар пулса ҫунса кайтӑр та, пушӑ пӳрте хуралласа пурӑнмастӑп.

Нехай все горит ясным огнем, только окарауливать порожний курень я не буду.

XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫук, пурӑнмастӑп эпӗ унпа, анне, калаҫса ҫӑвар тутине те сая ан ярӑр.

— Нет, маманя, жить я с ним не буду, и слов не теряйте.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тек пурӑнмастӑп унпа.

Больше жить с ним не буду.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӑнлан-ха эсӗ, халӗ эпӗ хам та ӗлӗкхи пек пурӑнмастӑп!

— Пойми, я сам живу не так, как раньше!

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней