Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнаҫҫӗ (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана мӗн каларӗ — ҫапла турӗ те Вӑл. Чунӑмри хурлӑха асра тытса, юлашки пурӑнӑҫӑма сапӑр пурӑнса ирттерӗп. 16. Эй Ҫӳлхуҫамӑр! ҫапла пурӑнаҫҫӗ, ҫакӑ мана та чӗм кӗртрӗ; Эсӗ мана сыватӑн, мана пурӑнӑҫ пиллӗн. 17. Маншӑн ырра пулчӗ ҫак пысӑк хуйхӑ, Эсӗ манӑн чунӑма вилӗм шӑтӑкне лекесрен хӑтартӑн, манӑн пур ҫылӑхӑма Хӑвӑн ҫурӑму хыҫне пӑрахрӑн. 18. Сана ҫӗр тӗпӗ мухтамасть, Сана вилӗм те аслӑламасть, Санӑн тӳрӗлӗхне шанакансем — виле шӑтӑкӗ мар. 19. Эпӗ паян мухтанӑ пек, Сана чӗрри, чӗрри ҫеҫ мухтавлӗ: ашшӗ ачисене Санӑн тӳрӗлӗхне пӗлтерӗ. 20. Ҫӳлхуҫа ҫӑлӗ мана; эпир вара хамӑр пурӑнӑҫ тӑршшӗпех Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнче хӗлӗхӗме янӑратса, аслӑласа юрлӑпӑр».

Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей. 16. Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь. 17. Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой. 18. Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою. 19. Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою. 20. Господь спасет меня; и мы во все дни жизни нашей со звуками струн моих будем воспевать песни в доме Господнем».

Ис 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Унта тӳрӗлӗх пурӑнатчӗ, халӗ ҫынвӗлеренсем пурӑнаҫҫӗ.

Правда обитала в ней, а теперь - убийцы.

Ис 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Лешӗсем пурте пиллӗхлӗ ҫынсем пулнӑ, вӗсен сӑваплӑ ӗҫӗсем манӑҫмаҫҫӗ; 10. вӗсен ачисене ырӑ еткерлӗх тивӗ; вӗсен тӑхӑмӗсем халала упраса пурӑнаҫҫӗ; 11. вӗсен вӑрлӑхӗ тӗреклӗ пулӗ, ачи-пӑчи вӗсене хывӗ; 12. вӗсен вӑрлӑхӗ ӗмӗре пырӗ, вӗсен чапӗ ҫухалмӗ; 13. вӗсен ӳтне тирпейлӗ, хисеплесе пытарнӑ, вӗсен ячӗсем сыпӑкран сыпӑка пыраҫҫӗ; 14. халӑхсем вӗсен ӑслӑлӑхне асӑнса калаҫӗҫ, пухура вӗсене мухтавлӗҫ.

9. Но те были мужи милости, которых праведные дела не забываются; 10. в семени их пребывает доброе наследство; потомки их - в заветах; 11. семя их будет твердо, и дети их - ради них; 12. семя их пребудет до века, и слава их не истребится; 13. тела их погребены в мире, и имена их живут в роды; 14. народы будут рассказывать о их мудрости, а церковь будет возвещать их хвалу.

Сир 44 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫылӑхлӑ ҫынсен ачисем — киревсӗр ачасем, вӗсем усал ҫынсемпе хутшӑнса пурӑнаҫҫӗ.

8. Дети грешников бывают дети отвратительные и общаются с нечестивыми.

Сир 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Ята та тивӗҫсӗр йӗрӗхсене пуҫҫапни — кирек мӗнле усаллӑхӑн пуҫламӑшӗ, сӑлтавӗ, вӗҫӗ, 28. мӗншӗн тесессӗн вӗсем е савӑнса ашкӑнаҫҫӗ, е суя пӗлтереҫҫӗ, е йӗркесӗр пурӑнаҫҫӗ, е тупа тунине ҫийӗнчех пӑсаҫҫӗ.

27. Служение идолам, недостойным именования, есть начало и причина, и конец всякого зла, 28. ибо они или веселясь неистовствуют, или прорицают ложь, или живут беззаконно, или скоро нарушают клятву.

Ӑсл 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Тӳрӗ ҫынсем вара ӗмӗр-ӗмӗр пурӑнаҫҫӗ; вӗсенӗн тивлечӗ — Ҫӳлхуҫара, вӗсемшӗн Ҫӳлти Турӑ тӑрӑшать.

15. А праведники живут во веки; награда их — в Господе, и попечение о них — у Вышнего.

Ӑсл 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ӑслӑ ҫыннӑн чӗри пӗлӳшӗн ҫунать, ӑссӑррисем ухмахлӑхпа тӑранса пурӑнаҫҫӗ.

14. Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.

Ытар 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Аташса ҫӳрекенсем усал тӑваҫҫӗ, ырӑ ҫынсем вара ырӑ тӑваҫҫӗ, тӳрӗ пурӑнаҫҫӗ.

22. Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.

Ытар 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Вӗсен таврашӗнче вӗҫен кайӑксем пурӑнаҫҫӗ, туратсем хушшинче чӗвӗлтетеҫҫӗ.

12. При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.

Пс 103 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Акӑ ҫав усал ҫынсем ӗмӗрех тулӑх пурӑнаҫҫӗ, мулне хушаҫҫӗ.

12. И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.

Пс 72 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Сӑлтавсӑрах манӑн тӑшман пулнисем вара пурӑнаҫҫӗ, тӗрекленеҫҫӗ, мана курайманнисем хушӑнсах пыраҫҫӗ; 21. мана ырӑшӑн усалпа тавӑракансем эпӗ ырӑ тума тӑрӑшнӑшӑн мана кураймасӑр тӑраҫҫӗ.

20. А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно; 21. и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.

Пс 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Этем ывӑлӗсем Санӑн ҫунату хӳттинче канлӗ пурӑнаҫҫӗ: 9. вӗсем Санӑн Ҫуртӑнти тулӑх апатпа тӑранаҫҫӗ, Эсӗ вӗсене Хӑвӑн сим пылу юхакан ҫырмаран ӗҫтеретӗн, 10. мӗншӗн тесессӗн Санра — чӗрӗлӗх ҫӑлкуҫӗ; Санӑн ҫуттунта эпир ҫутӑ куратпӑр.

Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: 9. насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их, 10. ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.

Пс 35 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Вӗсене халӑх хушшинчен хӑвалаҫҫӗ, вӑрра ӗрленӗ пек ӗрлесех хӳтереҫҫӗ, 6. вара вӗсем ҫыранти шырлансенче, ҫӗр ҫурӑкӗсемпе ту хӑвӑлӗсенче пытанса пурӑнаҫҫӗ.

5. Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров, 6. чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.

Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫӗре вӑйлисем тытса тӑраҫҫӗ ҫав, унта мӑнаҫлисем пурӑнаҫҫӗ.

8. а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.

Иов 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Мӗншӗн-ха йӗркесӗр ҫынсем вилмеҫҫӗ, ватӑличченех пурӑнаҫҫӗ, вӗсен вӑй-халӗ те ҫирӗп?

7. Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?

Иов 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Вӗсем мана каларӗҫ: тыткӑнра пулса чӗрӗ юлнисем унта, хӑйсен ҫӗршывӗнче, хӗн-асап курса, мӗскӗн пурӑнӑҫпа пурӑнаҫҫӗ; Иерусалим хӳмине аркатса тӑкнӑ, хапхисене вутпа ҫунтарса янӑ, терӗҫ.

3. И сказали они мне: оставшиеся, которые остались от плена, находятся там, в стране своей, в великом бедствии и в уничижении; и стена Иерусалима разрушена, и ворота его сожжены огнем.

Неем 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Анчах вӗсем хӑйсен ашшӗсенӗн Турри умӗнче ҫылӑха кӗрсессӗн, хӑйсен умӗнчен Турӑ хӑваласа янӑ халӑхсен, ҫав ҫӗрте пурӑннӑ халӑхсен туррисем хыҫҫӑн кайса аскӑнланса пурӑнма тытӑнсассӑн, 26. Израиль Турри ӗнтӗ Ассири патшин Фулӑн — Ассири патшин Феглафелласарӑн — кӑмӑлне хускатса янӑ та, вӑл вара Рувимпа Гад ҫыннисене тата Манассиян ҫур йӑхне хӑйсем пурӑнакан ҫӗртен хӑваласа кӑларса Халах, Хавор, Ара теекен вырӑнсене, Гозан шывӗ хӗррине куҫарнӑ, — вӗсем халӗ те унтах пурӑнаҫҫӗ.

25. Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их, 26. тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Феглафелласара, царя Ассирийского, и он выселил Рувимлян и Гадитян и половину колена Манассиина, и отвел их в Халах, и Хавор, и Ару, и на реку Гозан, - где они до сего дня.

1 Ҫулс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

42. Симеон ывӑлӗсемех пилӗкҫӗр ҫын Сеир тӑвӗ патне кайнӑ, вӗсене Иший ывӑлӗсем — Фелатия, Неария, Рефаия тата Узиил — ертсе пынӑ; 43. вӗсем унта сыхланса юлнӑ амаликсен йӑлкӑмне аркатса тӑкнӑ та, хӑйсем паян кунчченех ҫавӑнта пурӑнаҫҫӗ.

42. Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их; 43. и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.

1 Ҫулс 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӗсен ачисем те, вӗсен ачисенӗн ачисем те паянхи кун та ашшӗсем пурӑннӑ пекех пурӑнаҫҫӗ.

Да и дети их и дети детей их до сего дня поступают так же, как поступали отцы их.

4 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ҫав вӑхӑтра Рецин, Сири патши, Елафа каялла Сирие тавӑрса панӑ, иудейсене Елафран хӑваласа янӑ; Елафа вара идумейсем йышӑннӑ, вӗсем ӗнтӗ паянхи кунчченех ҫавӑнта пурӑнаҫҫӗ.

6. В то время Рецин, царь Сирийский, возвратил Сирии Елаф и изгнал Иудеев из Елафа; и Идумеяне вступили в Елаф, и живут там до сего дня.

4 Пат 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней