Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӑпӑр (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунтан тухсан, эпир, пӗлетӗн-и, пурте чӑн-чӑн корольсемпе тузсем пулӑпӑр!

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпир иксӗмӗр ялан пӗрле пулӑпӑр, Маринушка, — йӑмӑкне хӑй ҫумне хыттӑн ҫупӑрларӗ аппӑшӗ.

Мы с тобой всегда будем вместе, Маринушка, — старшая сестра крепко прижала к себе сестренку.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

«Эсӗ манӑн чи ҫывӑх ҫын ҫак ҫӗр ҫинче. Яланах иксӗмӗрӗн пӗрле пуласчӗ. Вара пире никам та ҫӗнтереймӗ. Анчах халлӗхе пӗчӗк-ха эсӗ. Хамӑн ӑшри вут-ҫулӑма санпа сирме иртерех-ха. Ҫитӗнсе ҫитсен ялан пӗрле пулӑпӑр. Нихӑҫан та уйрӑлмӑпӑр», — йӑмӑкне ҫупӑрла-ҫупӑрла шухӑшларӗ аппӑшӗ.

«Ты самый близкий мне человек на этой земле. Хочется, чтобы мы всегда были вместе. Тогда нас никто не победит. Но ты пока маленькая. Пока рано говорить о том, как я могу справиться с огнем внутри моего сердца. Когда вырастешь, всегда будем вместе. Никогда не расстанемся», — обнимая сестренку, думала сестра.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Таса чунлӑ ҫынсем пулӑпӑр… турӑпа калаҫӑпӑр, яланах ӑна курса тӑрӑпӑр!

— Будем праведными… с богом будем беседовать, видеть его будем всегда!

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пӗр пӳлӗмре эпир санпа иксӗмӗр пулӑпӑр, тепринче — асатте.

В одной комнате — мы с тобой, в другой — дедушка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Каҫ пулнӑ тӗле яла ҫитӗпӗр, унта ҫӗр выртӑпӑр та, ырантан тепӗр кунне хамӑр килте пулӑпӑр.

К вечеру дойдём до деревни, переночуем, а послезавтра дома будем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хамӑр вара шыв хӗрринче тӗл пулӑпӑр.

А встретимся около речки.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Юрать, тепӗр чух ӑслӑрах пулӑпӑр

— Ладно, в другой раз умней будем…

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тен, хӑҫан та пулин тӗл пулӑпӑр.

Может, встретимся когда.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир регионӑн вӗрентӳ тытӑмне аталантарас, педагог профессийӗн сумне ӳстерес тӗлӗшпе малашне те тимлӗ пулӑпӑр.

Мы и впредь будем уделять пристальное внимание совершенствованию региональной системы образования и укреплению престижа профессии педагога.

Олег Николаев Вӗрентекен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/05/glav ... et-s-dnyom

Тепӗр уйӑхран мораль вӗрентес, тейӗр те, ӑҫта пулӑпӑр ун чух эпир?

Через месяц захочется мораль прочесть, а где они — мы?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тата та вӑйлӑрах пулӑпӑр эпир ҫапла-и?

Мы станем еще сильнее, правда?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Тӗл пулӑпӑр.

— Мы встретим.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпир унпа анлӑ проспектра тӗл пулӑпӑр (пирӗн пылчӑклӑ урамсем ҫав вӑхӑталла асфальтпа витӗнӗҫ ӗнтӗ), Мила ун чухне те хӑйӗнни пирки кӑна шухӑшлӗ: калӑпӑр, епле «эффектлӑ» пулӗ унӑн «Вунӑ ҫул иртсен» тесе ят панӑ очеркӗ.

Мы встретимся с нею на широких проспектах (к тому времени, надо думать, покроют асфальтом наши разъезженные улицы), и озабочена она будет тем, насколько эффектным может получиться очерк, который она назовет «Десять лет спустя».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Чӗресемпе эпир яланах сирӗнпе пӗрле пулӑпӑр.

Мы всегда душой будем с вами.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Тен, тӗл пулӑпӑр, пирӗн ҫулсем пӗр!

Может, встретимся еще, — одна у нас дорога!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпир санпа юлташ пулӑпӑр, — тенӗ Ежов Фомана.

— Мы с тобой будем товарищи, — объявил Ежов Фоме.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр-пӗринпе туссем пулӑпӑр.

Теперь будем друзьями.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тен, тӑшмана хула ҫинчех тӗл пулӑпӑр?

Может быть, встретим противника над городом?

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсем хӑрушӑ самантсенче пӗр ҫын пекех пулӑпӑр тенине пӗлтернӗ.

Это значило, что в минуту опасности мы будем как один.

8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней