Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулмалла (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман шутпа вӑл вунҫичӗ ҫулти ҫын пулмалла.

На мой взгляд, ему было лет семнадцать.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑрӑнса пӑхрӑм та, старик патнелле пӗр патвар йӗкӗт, кӗтӳ ачи пулмалла, утса пынине куртӑм.

Обернувшись, я увидел подходившего к старику здоровенного парня, должно быть подпаска.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Таҫтан пӗр енче йытӑсем вӗреҫҫӗ — ахӑртнех, ял ҫывӑх пулмалла.

Где-то собаки лают — должно быть, деревня близко.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Поезд ерипен пырать, тӑвалла пынӑ пулмалла.

Поезд шел тихо, должно быть на подъем.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсир хускалманни аван пулмалла.

— Хорошо, если вы не будете шевелиться.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Хисеплӗ вӗлерӳҫӗ, — сиввӗн хирӗҫлерӗ Хейль, — эпӗ сире ӑнланма пуҫларӑм пулмалла.

— Почтенный убийца, — хладнокровно возразил Хейль, — я, кажется, вас понимаю.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Манӑн, тӗрӗссипе каласан, сирӗнпе пӗрле пулмалла мар.

Мне, собственно говоря, не место у вас.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Акӑ хурлӑх ҫӗр-шывӗнчи унӑн пӗрремӗш курӑмӗ; ҫак курӑм сефиротсене Пулӑмсен Ӑс-тӑнӗпе пӗрлешессишӗн паракан сӗрев пулмалла; ҫак пӗрлешӳ Ацилут ятлӑ.

И вот первое, что увидел он в стране горя и что должно было послужить взяткой сефиротам за единение с Разумом событий, именуемым Ацилут.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Транспорт тата ҫул-йӗр хуҫалӑхӗн министерствине шута илме ыйтатӑп: укҫа- тенкӗпе тухӑҫсӑр усӑ курнӑ тӗслӗхсем пулмалла мар.

Обращаю внимание Министерства транспорта и дорожного хозяйства: нельзя допускать неэффективного расходования бюджетных средств.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ял хуҫалӑх ӗҫченӗсен ӗҫ укҫи ял хуҫалӑх таварӗсен хальхи хакӗсем тавра йӗркеленнӗ лару-тӑрӑва шута илсен республикӑри вӑтам кӑтартуран кая мар пулмалла.

Уровень зарплаты работников сельского хозяйства должен быть не ниже среднереспубликанского с учетом благоприятной ситуации с ценами на сельхозпродукцию.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Кашни обӗектӑн хӑйӗн хуҫи пулмалла, унӑн ӑна тивӗҫлӗ шайра тытса тӑмалла!

Каждый объект должен иметь своего хозяина, который обязан поддерживать его в надлежащем состоянии!

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Саккун кун пек чухне те Инҫетри Ҫурҫӗрте кӗперсене е ҫулсене тӳлевлӗ тума ирӗк парать, анчах та ҫӑмӑл машшинӑсемпе мотоциклсемшӗн каҫӑ е ҫул ҫавах тӳлевсӗр пулмалла.

И в этом случае закон разрешает делать мосты или дороги платными на Крайнем Севере, но все же для легковых машин и мотоциклов мосты или дороги при этом должны быть бесплатными.

Архангельск облаҫӗнче альтернативӑсӑр тӳлевлӗ кӗпер ӗҫлет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31709.html

Саккунпа килӗшӳллӗн тӳлевлӗ ҫул е кӗпер тӑвас тесен унӑн мӗнле те пулин альтернатива пулмалла.

В соответствии с законом, для того чтобы организовать платную дорогу или мост, он должен иметь какую-либо альтернативу.

Архангельск облаҫӗнче альтернативӑсӑр тӳлевлӗ кӗпер ӗҫлет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31709.html

— Пусӑра горизонталь ҫула чавма пуҫламашкӑн ирӗклӗ пулмалла, — хушса хучӗ Ботредж, — чавсасемпе ҫурӑм тӑпрана сулкалашса ывӑтма ан кансӗрлеччӗр.

— В колодце должно быть просторно для начала рытья горизонтального хода, — прибавил Ботредж, — нельзя, чтобы локти и спина мешали размаху.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ҫаплах тӑк — сирӗн вичкӗнлӗхӗр ҫав тери усӑллӑ пулмалла.

— Если так, ваша проницательность окажется вообще полезной.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пуҫ тӑп-тӑрӑ пулмалла.

Голова должна быть свежа.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Гравелот тӗлӗшпе айӑплав мӗншӗн йӑвашрах пулмалла? — ыйтрӗ Херн.

— Почему обвинение должно быть сдержаннее в отношении Гравелота? — сказал Херн.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Фирс, сире манӑн тарҫӑ килӗшет пулмалла?

— Кажется, вам нравится моя служанка, Фирс?

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чи малтанах пирӗн пӗр-пӗриншӗн тус пулмалла, пӗр-пӗрне яланах шанмалла, ҫавӑн пекех пире айванла кӗвӗҫӳ ан уйӑртӑр.

Прежде всего мы должны быть друзьями и всегда доверять друг другу, а также чтобы не было между нами глупой ревности.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Унта тӗрлӗ тупӑшу пулмалла.

— Там будут различные состязания.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней