Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл тӑнлавӗнчен печӗ, анчах тӗлех мар; пуля куҫ харши пӗккине аркатрӗ те чӳрече анинчен лекрӗ.Он выстрелил в висок, но не совсем точно; пуля разбила надбровную дугу и ударилась в карниз окна.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.
Сногден туйине ҫӗклерӗ те чека сӗтел ҫине печӗ.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Давенант печӗ те револьвер пушаничченех кӗрӗслеттерчӗ те кӗрӗслеттерчӗ.Давенант выстрелил и продолжал колотить пулями в стену, пока револьвер не опустел.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— 500 цифрӑллӑ ункӑра, — терӗ вӑл тинкерсе, унтан сылтӑм аллипе печӗ.— На круге с цифрой 500, — заявил он, всмотревшись, затем выстрелил с правой руки.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кӗрсе тӑнӑскер Дриба куҫ хӗсрӗ, сӗтел ҫине капӑр икӗ сӑсар кӑларса печӗ те Тарта хул пуҫҫинчен шаплаттарчӗ.Вошедший подмигнул Дриббу, швырнув на стол двух роскошных бобров, и хлопнул по плечу Тарта.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Кӑмӑлӗ пӑсӑлнӑ Брайд шӑна тытрӗ те ӑна вучаха печӗ.Брайд разочарованно поймал муху и грустно бросил ее в горно.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
Хӗрлӗ питли лашаран тайӑнтарнӑ Нуарес хул пуҫҫи урлӑ йӗнер ҫине сиксе ларчӗ те сиккипе чуптарчӗ, виле тайӑлса ӳкрӗ; Фиас печӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Ганэль шутланӑ тӑрӑх — Фиас ҫичӗ хутчен печӗ, Ганэль саккӑрмӗшне кӗтет, анчах ҫаранӑн симӗс тӗтрин ҫак пайӗнче сасартӑк шӑп-шӑпӑрт пулса тӑчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Хӑйӗн тимӗр тӗслӗ кӗсрине тытса чарса вӑл та тӗллесе печӗ, ҫийӗнчех — хӑрах куҫне ҫыхнӑ ҫын ҫухалнӑ ҫулпа сиккипе вӗҫтерчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.
Вара вӑл Риоле кӑкӑрӗнчен печӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
Унтан ҫӗкленчӗ, сӗтел ешчӗкне уҫса револьверне кӑларчӗ, хӑвӑрт, тӗллемесӗрех Грингмата печӗ.Потом встал, отодвинул ящик стола, взял револьвер и быстро, почти не целясь, выстрелил в Грингмата.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.
Унтан аллине кӗсйине чикрӗ, афиша таткине кӑларса ҫӗре печӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.
— Ну, Франсуа, паян нимӗн те пулмасть, — терӗ д'Обремон чаплӑн, унтан аллисемпе тӗлӗнмеллерех хӑлаҫланса шӑши ҫурине алӑкран кӑларса печӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
Тепӗр самантран хулӑн томсен пысӑк йышне вӗсем выртма тивӗҫлӗ мар вырӑнсенчен пуҫтарса пӗр кӗтесе печӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.
Вӑл винтовкӑран печӗ, Ферфас кӗтеселле чӑлт ҫеҫ сикрӗ, меллӗ вырӑн шыраса тупрӗ, ҫимеллине унта каллех пӑтраткаларӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.
Тӑхлан мишень пуҫ миминчен пӗр шухӑша кӑларса печӗ, анчах ыттисем хӑйсен вырӑнӗнче ҫав-ҫавах ҫирӗппӗн ҫаврӑнаҫҫӗ-ха.Свинец вышиб одну мысль из мозга мишени, но остальные крепко вертелись на своем месте.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.
Ӑна пӗр михӗ сухари, ӗҫмелли пӗр пичке шыв пачӗҫ, шлюпкӑпа тинӗсе антарчӗҫ; анчах ҫакӑншӑнах тӑвӑл, паллах, чарӑнмарӗ, пач урӑхла — тата пилӗк кун тӑсӑлчӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн ҫурма арканчӑк мачтисемпе ытти хатӗр-хӗтӗрӗ хуҫӑлса пӗтнӗ «Ӗнче» Мейч утравӗ ҫывӑхӗнчи риф ҫине кӑларса печӗ.
Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.
— Ҫитрӗн эппин, — савӑннипе Филипп тӳрех кӑшкӑрса яраймарӗ, юлашкинчен тин шлепкине ҫӳлелле печӗ, унтан тусне хыттӑн ыталарӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 371–376 с.
— Вӑл револьверпа печӗ, унтан питне аллипе хупларӗ, кӑшкӑрса ячӗ те тепре кӗрӗслеттерчӗ.— Он выстрелил из револьвера, потом закрылся рукой, закричал и выстрелил еще раз.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
— Вӑл, — пуҫларӗ матрос, — мана икӗ хутчен тата Кента пӗрре револьверпа печӗ.— Он, — начал матрос, — стрелял два раза в меня и раз в Кента.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.