Поиск
Шырав ĕçĕ:
Урисем ҫӗре перӗнсе тӑнӑ, анчах хӑй вӑл вилнӗ.
XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Пирӗн катер ҫӳллӗ хумсем ҫине перӗнсе шыв ҫийӗн тенӗ пекех пырать.Катер несся почти над поверхностью моря, будто чуть-чуть налегая своими реданами на крутую волну.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
… — Анне, анне, — карчӑк пуҫӗ ҫумне тутисемпе перӗнсе тахҫан ача чухнехи пек украинла калать Ваҫиль, — анне, анне…
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Пӗлместӗп, — терӗ вӑл унчченхи пекех лӑпкӑн пӑхкаласа; унӑн ӳт-пӗвӗ чӗтрет, кӑкшӑмӗсем пӗрин ҫине тепри перӗнсе чӑнкӑртатса илеҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Патаксем хӑма ҫине ҫитсе перӗнсе авӑннӑ, барабан малалла ҫаврӑнни хулӑсене перӗннӗ, хӑмаран сирӗлсе, ҫаптарма хунӑ ҫынсен ҫурӑмӗсем ҫине сулмаклӑн ӳкнӗ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
— Сергей, — терӗ ҫирӗппӗн полковник, мана кӑшт перӗнсе илсе, — хӑвна ху алӑра тыт.— Сергей, — прикоснувшись ко мне, строго сказал полковник, — держи себя в руках.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Манпа ҫумлӑн чӗркуҫҫийӗпе перӗнсе Виктор ларать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ, ку кӗтмен ҫӗртен пулнипе вӑтаннӑскер, хамӑн яланах тимӗр-тӑмӑра, ҫӑраҫҫисем тыткаланипе куштӑркаса кайнӑ аллӑмпа унӑн аллине майсӑррӑн перӗнсе илтӗм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Дульник хулпуҫҫипе перӗнсе манпа юнашар выртать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чул катӑкӗсене перӗнсе хускатасран сыхланса, чӗрне вӗҫҫӗн ҫеҫ пыратпӑр.Двигались осторожно, стараясь ступать на носки и не сбивать камешки.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӑвӑр пусма ҫинче салтаксен ури сассисем илтӗнчӗҫ, вӗсен пӑшалӗсен кӳпчекӗсем стена ҫумне перӗнсе кӗмсӗртетрӗҫ.По узкой лестнице слышались шаги солдат, и карабины их звякали, ударяясь о стену.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Папуас, пӳрнипе асӑрхануллӑн малалла тӑсса, хуллен кӑна ун пиншакӗн хутламне перӗнсе пӑхрӗ.Вытянув осторожно вперед палец, папуас тихонько прикоснулся к отвороту пиджака.
Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Перӗнсе вилме-и?
XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Часах ишсе ҫитнипе вӗсем тӗлӗнсех кайрӗҫ: катер темӗн ҫумне пырса перӗнсе, темиҫе хут шавлӑн сӗртӗнсе илчӗ, вӑл ҫыран хӗррине ҫитрӗ пулмалла, чарӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Водолазсем пӗр айне анса курӑнми пулсан, труба ҫӗр ҫумне мӗнле перӗнсе выртнине кашни пусӑмрах тӗрӗслеме тытӑннӑ.Скрывшись под водой, водолазы шаг за шагом стали проверять, плотно ли прилегла труба ко дну.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кузьма Кузьмич кулнипе каҫӑхса кайсах ӳсӗрме пуҫларӗ, унтан хӑйӗн уссийӗпе Алексейӗн питне перӗнсе ҫапла каларӗ:Кузьма Кузьмич закашлялся в смехе и, коснувшись усами щеки Алексея, ответил:
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Трубопровода траншейӑра шанчӑклӑ пытарса хуни ӑна хӗлле шӑнса ларасран (шыв айӗнчи траншейӑна ҫӳлтен часах юшкӑн витсе лартнӑ пулӗччӗ) тата ҫулла проливра ҫӳрекен карапсем кильпе перӗнсе ҫӗмӗресрен сыхлама пултарать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе шӑнса ларнӑ сухалӗпе Алексей питне перӗнсе кӑшкӑрчӗ:Беридзе, уколов лицо Алексея смерзшейся в лед бородой, закричал:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Астумасӑр мачча каштине перӗнсе такӑннӑ та кӗмсӗр-кӗмсӗр тутарнӑ.
Пӗр вӑрӑ хӑйне хӑй тыттарни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗрре эпӗ ҫав чарак ҫине улӑхса кайрӑм, вӗҫерӗнсе антӑм та сакка перӗнсе ҫамкана шӑтартӑм.И я помню, как я лазил на эту подпорку, оборвался и разбил себе лоб об лавку.
Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.