Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парсам (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирӗк парсам ӑна, Татьяна.

Дозволь ему, Татьяна.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Лука, эй, Лука! — тет Назарка, — каласа парсам, мӗнле вӗлертӗн.

— Лука, а Лука! — говорил Назарка, — да ты скажи, как убил.

VIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

— «Эй турӑ, ҫӳлти патшалӑхунта яланлӑхах ырлӑхпа канлӗх парсам хӑвӑн вилнӗ чуруна Микихвӗре… — Осадчий сасартӑк усал, киревсӗр сӑмах вӗҫертсе ячӗ, — туса хурсам ун валли ӗмӗр-ӗмӗ-ӗ-ӗрлӗ-ӗхе-е-е…»

— «Во блаженном успении живот и вечный покой подаждь, господи, усопшему рабу твоему Никифору… — Осадчий вдруг выпустил ужасное, циничное ругательство, — и сотвори ему ве-е-ечную…»

XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Парсам ӑна чей.

Дай ему чаю.

IV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Парсам тӑванӑм, аллуна, — терӗ вӑл.

— Дай руку, брат! — сказал он.

XXXV. Ҫапӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вӑл манран ҫапла ыйтать: «Пиччеҫӗм, вӑхӑтлӑха хӑвӑн йӗмне парсам мана, сана тепӗр ҫур сехетрен тавӑрса паратӑп эпӗ ӑна».

Он и просит меня: «Дядя, уступи мне на время твои штаны, я через полчаса тебе верну их».

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Кушак аҫине парсам эсӗ, санпа сутлашса тӑма вӑхӑт ҫук манӑн.

А кота все-таки давай, некогда мне с тобой торговаться.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Парсам, Христос турӑшӑн!

— Дай, ради Христа!

40-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Урусене ҫӗклерех парсам, капла эсӗ вӗсемпе ҫӗре сухаласах пыратӑн-ҫке!

— Ноги-то подбери, а то ты ими землю пашешь!

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Калама парсам! — хӗремесленсе кайса, аллине тата хытӑрах кӑкри ҫумне чӑмӑртаса тытса, кӑшкӑрса ячӗ Макар.

— Дай сказать! — зарычал Макар, вспыхнув и еще крепче прижав к груди правую руку.

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Хӑв питех те ӑслӑ пулсан, каласа парсам ӗнтӗ.

Скажи уж, ежели ты такой умный.

21-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Хӗрупрӑҫ, кӑтартсам мана хӑвӑн питне, тепӗр хут итлеме парсам хӑвӑн сассуна, — тет кун хыҫҫӑн Соломон хӑлхана лӑпкакан сасӑпа.

Тогда Соломон произносит голосом, ласкающим ухо: — Девушка, покажи мне лицо твое, дай еще услышать твой голос.

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

— Ирӗк парсам мана, тархасшӑн, тухтӑр патне ямашкӑн…

— Позволь мне, пожалуйста, послать за доктором…

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Олеся, ирӗк парсам мана…

— Олеся, позволь мне…

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Парсам мана пӗр икӗ кун, эпӗ ҫакна пӗтӗмпех лайӑх кӑна шухӑшлам…

Дай мне денька два, я все это хорошенько обдумаю…

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Каласа парсам, — йӑлӑнчӗ Женя.

— Расскажи! — взмолилась Женя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каҫар та, санран пулман 35 ҫул хушшинче, халь мана ирӗк парсам — тӑватӑпах унран арҫын!

До 35 лет у вас ничего не получилось, так дайте мне волю – я-то из него сделаю мужика!

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хурт-кӑпшанкӑ, мана хам мӗн пӗлес килнине каласа парсам!

Лев, лев, скажи мне, что я хочу знать!

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах вӑл ҫавна теппипех пӗлсе ҫитесшӗн пулчӗ, ҫавӑнпа таса хӑйӑрлӑ варинкке пек вырӑн шыраса тупрӗ, ҫӗр ҫине выртрӗ те ҫапла каларӗ: — Хурт-кӑпшанкӑ, мана хам мӗн пӗлес килнине каласа парсам!

Он решил, что надо это проверить; поискал кругом и нашел в песке маленькую воронку, он лег на землю, приставив губы к ямке и позвал: — Лев, лев, скажи мне, что я хочу знать!

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

15. Петр каланӑ Ӑна: ҫак ытарӑша ӑнлантарса парсам пире, тенӗ.

15. Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.

Мф 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней