Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

палларӗ (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн халь ачасем ӑҫта ӗҫленине пӑхма та вӑхӑт пулмарӗ, вӑл пӗр-икӗ хут пуҫне ҫӗклесе пӑхнӑ чухне кӑна Мазин тапаҫланса, миххе икӗ аллипе ярса тытса, урапа патнелле сӗтӗрнине курчӗ, тата тепрехинче, такампа пуҫне шаклаттарса илсен кӑна, вӑл Одинцов пулнине палларӗ.

Ему некогда было посмотреть, где ребята, и только раз или два, подняв глаза, он увидел, как Мазин, напыжившись и вцепившись обеими руками в мешок, тащит его к телеге, и в другой раз, неожиданно столкнувшись с кем-то головой, узнал Одинцова.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Давыдов Геологи институчӗн ученӑй секретарь сассине палларӗ.

Давыдов узнал ученого секретаря Геологического института.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вӑл Кантюка палларӗ, ытти лавсем ҫине ларса тухнӑ ҫынсене те асӑрхарӗ — камсемччӗ-ши вӗсем — пӗтӗмпе пӗлсе те пӗтереймерӗ, каҫ пулсан ҫавсем ӑҫталла кайни ҫеҫ ӑна тӗлӗнтерчӗ.

Он, несмотря на темень, узнал-таки Кандюка, признал и некоторых остальных, но не всех, больше всего его удивило: куда это они направились в столь поздний час?

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей те ӑна палларӗ, вӑйсӑррӑн йӑл кулчӗ те выртнӑ ҫӗртен тӑрасшӑн хускалчӗ.

Элендей радостно заулыбался навстречу доктору и попытался было встать.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтара ҫийӗнчех палларӗ вӑл, пӳртри ҫынсене тахҫан курнӑ пек сывлӑх сунчӗ, тӗттӗмленнине пӳла ҫутӑ ҫуттарчӗ, питех сӑмахласа тӑмасӑр, тӗпел кукӑрӗнче выртакан Элентей патне иртрӗ.

Тухтара он сразу узнал, пожелав здоровья всем находившимся в доме, как старым добрым знакомым, он попросил зажечь огонь — уже совсем сгустились сумерки — и, не тратя лишних слов, прошел вперед, где лежал в постели Элендей.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл хӑй умӗнче тӑракан Несихвана палларӗ, аллине чӑмӑртам пек турӗ.

Узнав стоявшую возле кровати Несихву, она вяло пожала ее руку, благодарно.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кил хуҫи мӑшӑрӗ, хӑй умӗнче кам тӑнине палларӗ пулсан та, палламан пек пӑхса, куҫне хупа-хупа уҫрӗ, унтан аяккинелле пӑрӑнчӗ, куҫҫулӗ пӗҫертсе шӑпӑртатса анчӗ.

Но хозяйка, хотя прекрасно узнала, кто стоит перед ней, сделала вид, что не видит руки, и прикрыла глаза, а затем и вовсе отвернулась к стене, залилась слезами.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мишка ӑна уттинченех палларӗ те, старике итлесе пӗтермесӗрех, тӑлӑп ӑшӗнчен шуса тухса, ӑна хирӗҫ чупса кайрӗ.

Мишка узнал его по походке, выскользнул из тулупа и, не дослушав старика, побежал навстречу.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ваҫҫук ӑна палларӗ: ку — Булгаков.

Васек узнал Булгакова.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мӗн ку, ӑҫтан? — ыйтрӗ вӑл шиклӗн, анчах ҫавӑнтах почеркне палларӗ те конверта Лена аллинчен туртса илчӗ.

— Что такое, откуда? — тревожно спросил он, но тут же, узнав почерк, вырвал конверт из рук Лены.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Палларӗ, Огарнова, куратӑн-и, палласа илчӗ!

— Узнал, Огарнова, ты видишь, узнал?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Палларӗ, — палларех-ши вара?..»

«Узнал, — неужели узнал?..»

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Федосья пӗчӗк разведчика палларӗ.

Федосья узнала маленького разведчика.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл уксах Александра палларӗ, Фрося Грохачӑн хурарах сӑнне палларӗ.

Он узнал хромого Александра, узнал смуглое лицо Фроси Грохач.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вакӑ вырӑнне, унӑн хура шӑтӑкне палларӗ.

Узнала прорубь и ее черное отверстие.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Олёна палларӗ вӗсене: кусем ӑна сарайӗнче сыхланисемех, вӑл епле ҫуратни ҫине кулса пӑхса тӑнисемех пулнӑ.

Олёна узнала, это были те самые, которые сторожили ее в сарае, те самые, которые со смехом смотрели, как она рожает.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Василий ӑна тӗттӗмре тӳрех палласа илчӗ, анчах унӑн сӗвек хулпуҫҫин, путӑк питҫӑмартисен аран-аран курӑнакан йӗрӗсем тӑрӑх мар, хӑйӗн чӗри хумханса тапни тӑрӑх палларӗ.

Василий сразу узнал его в темноте, но не по смутным очертаниям покатых плеч и впалых щек, а по взволнованным ударам своего сердца.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий тинкеререх пӑхрӗ те Матвеича палларӗ.

Приглядевшись, Василий узнал Матвеевича и сказал с досадой:

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл сасса палларӗ.

Он узнал голос.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тен, вӑл Матвее палларӗ пулӗ, тен, вӑл Боркпа Сӗрӗме те пӗлет, тен, вӑл вӗсем ӑна пӗтӗм хулипе шыранине курнӑ та ҫакӑнта кӗтсе ларма сӗнет пулӗ, хӑй ҫав вӑхӑтра кама та пулин Матвей тусӗсем патне ярать?

А может быть, он узнал Матвея, может быть, он знает Борка и Дыму, может быть, он видел, что они ищут его по всему городу, и предлагает подождать здесь, а сам пошлет кого-нибудь за приятелями Матвея?

XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней