Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

палларӗ (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумай ҫӗрте хӑйне палларӗ Илемпи.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эверккин ӗҫ мастерскойӗнче ылтӑн рамӑра ҫакӑнса тӑракан портретри хӗрарӑма пӗрре курсах палларӗ Соловин Валери, ҫавӑнпа та пӗр иккӗленмесӗр, турех сӑмах чӗнчӗ.

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Пакша! — палларӗ Илемпи.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хура тумлӑ хӗрарӑм, элле, мана палларӗ пулать-и-ха?

Помоги переводом

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эпӗ хӑрушла савӑнатӑп; ҫакӑн хыҫҫӑн Ганувер та ҫаврӑнчӗ, пӗр самант саланкӑрлӑн тинкерчӗ, анчах мана палларӗ те аллине тӑсса мана ҫӳҫӗмрен хаваслӑн тӑрпалать.

Я страшно обрадовался: вслед за тем обернулся и Ганувер, взглянув один момент рассеянным взглядом, но тотчас узнал меня и тоже протянул руку, весело потрепал мои волосы.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хуҫа ӑна палларӗ.

Хозяин узнал его.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Галеран япалана кӑларчӗ те Роэна ӑна палларӗ.

Галеран протянул ей вещицу, и Роэна узнала ее.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл тахҫан Давенант пулнӑ каччӑна аранах палларӗ.

Он с трудом узнал того юношу, каким был Давенант.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Австрали маркиллӗ пӗр ҫырӑва ыттисенчен маларах уҫрӗ, почерка палларӗ те сивлекленчӗ, вулама пикенчӗ:

Одно письмо с австралийской маркой он распечатал раньше других, узнал почерк и, потускнев, стал читать:

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Коля хӗре тинех палларӗ — университетра нумай каччӑ чӗрине ҫунтаракан Тома-Томочка.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Аня ҫӗрлехи ӗмӗлки кам пулнине аванах палларӗ пулин те кун пирки мӑшӑрне те нимӗн те шарламарӗ.

Аня хорошо узнала ночную тень, но супругу ничего не сказала.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Куҫне хӗссе аллаппи айӗн пӑхса, Агриппина хӑйсен эшелонне палларӗ, — унӑн вӗҫӗнче виҫӗ платформа, варринчи ҫинче тӗкӗр йӑлкӑшса тӑрать.

Прищурясь, Агриппина узнала свой эшелон, — в хвосте три платформы, на средней блестит зеркало.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Те палларӗ вӑл мана, те ахаль ҫавӑн пек ырӑ кӑмӑллӑскер вӑл, ӑна пӗлместӗп, анчах та каллех кӗсйинчен хуҫлатмалли ҫӗҫӗ кӑларчӗ те мана пачӗ.

Узнал ли он меня или просто таким был добрым, но он опять вынул из кармана ножик и дал мне его.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл Ленин, хӑйӗн Итакине тӳрех палларӗ, анчах хӑя унӑн Одиссейӗ пулнине ҫеҫ тӳрех тавҫӑраймарӗ.

Он, Ленин, сразу узнал свою Итаку, но не сразу понял, что он — ее Одиссей.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хӗр ӑна палларӗ.

Девушка узнала его.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька кӑна та палларӗ: иртнӗ ҫулта вӑл ӑна утӑ леҫме кайсан вӑрманта курнӑччӗ.

Ленька узнал и этого всадника: в прошлом году, когда возили партизанам сено, он видел его в лесу.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ӑна та палларӗ.

Ленька узнал и ее.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ӑна лайӑхах палларӗ: ку вӑл Гердцев каратель пулчӗ!

Ленька узнал его: это был каратель Гердцев!

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ӑна палларӗ: ку вӑл Тулитово ялӗнчи киномеханик пулчӗ, вӑрҫӑ умӗн вӑл ялсенче кино кӑтартса ҫӳретчӗ.

Ленька узнал в нем тулитовского киномеханика, который перед войной показывал им кинокартины.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизан хӑй те Ленькӑна палларӗ.

Партизан тоже узнал Леньку.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней