Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

организацисемпе (тĕпĕ: организаци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
3) Чугун ҫул ҫинчи организацисемпе вӗсемпе ҫыхӑнса тӑракан Советсен пур майсемпе те ҫыхӑну ҫулӗсен аппарачӗпе тӑшман усӑ курассине хирӗҫ тӑмалла: чакса пынӑ чух чугун ҫулсене пӑрахӑҫа кӑлармалла, ҫул ҫинчи ҫуртсене сиктерсе ҫунарса ямалла; пӗтӗм куҫса ҫӳрекен состава — вагонсемпе пӑравуссене — халех хӗвел тухӑҫнелле, ҫӗршыв варринелле ямалла.

3) Железнодорожные организации и связанные с ними Советы обязаны всеми силами воспрепятствовать врагу воспользоваться аппаратом путей сообщения; при отступлении уничтожать пути, взрывать и сжигать железнодорожные здания; весь подвижной состав — вагоны и паровозы — немедленно направлять на восток в глубь страны.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Ҫамрӑк гварди» ытти районсенчи вӑрттӑн ӗҫлекен организацисемпе те, вӗсем хушшинче — Ворошиловградри партизансен отрячӗн командирӗпе «Антон юлташпа» ҫыхӑну тытатчӗ, унпа ҫамрӑк гвардеецсем 1942 ҫулти декабрь уйӑхӗнчех Люба Шевцова урлӑ ҫыхӑну тытма пуҫларӗҫ.

Была налажена связь с подпольными организациями других районов, а среди них — с представителем партизанского отряда области «товарищем Антоном», с которым молодогвардейцы ещё в декабре 1942 года наладили связь через Любу Шевцову.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫӳлте тӑракан организацисем панӑ кӑтартусене пӑхӑнса тата анлӑшӗпех сарса янӑ ӑмӑртӑва пула, ҫавнашкалах тата районти организацисемпе колхоз председателӗ ертсе пынипе эпир ҫуракине, уйри ӗҫсене вӑйлӑн аталантарса тултарас тата ирттерсе тултарас ӗҫре питӗ пысӑк ҫитӗнӳсем турӑмӑр, ҫапла майпа пулас тухӑҫлӑ тырпул никӗсне хыврӑмӑр, мӗншӗн тесен вӑл йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе пырас ӗмӗтпе пыракан пирӗн пурнӑҫӑн никӗсӗ пулать, тата…

Исходя из соответствующих установок высших организаций и на основе развернутого во всю ширь соревнования, а также под руководством районных организаций и председателя колхоза мы одержали громадный успех в деле выполнения и перевыполнения весеннего сева на высоком уровне развития полевых работ и образовали фундамент будущего урожая как основу нашей настоящей жизни и стремлении вперед на преодоление трудностей и…

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Тӗлӗнмелле япала: Прохор Палыч хулана пырса кӗнӗ те, вӑл ӑна темле ют хула пек, хӑй нумай ҫулсем хушши тӑван йӑва вырӑнне шутласа пурӑннӑ, хӑй нумай организацисемпе учрежденисене ҫирӗплетнӗ, хӑйне нумай ҫулсем хушши асӑнмалла туса хӑварнӑ хула пек мар туйӑннӑ.

И, странное дело, въехал Прохор Палыч в город, будто в чужой, а не в тот, что был много лет родным гнездом, где он многие организации и учреждения укреплял и где оставил по себе память на долгие годы.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Прохор Палыч районти организацисемпе учрежденисем тавра ҫӳренӗ-ҫӳренӗ те, каллех хӑйне пулӑшса хӳтӗлекелесе пурӑнакан ҫын патне кайнӑ.

Походил, походил Прохор Палыч вокруг районных организаций и учреждений и пошел к своему покровителю.

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Вӑл, Раҫҫейри тӗп промышленнӑҫлӑ хуласенчи — Чулхула, Хусан, Саратов,— социал-демократсен организацисемпе ҫыхӑнса тӑнинчен килнӗ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Вӑл Киев ҫинелле наступлени тунӑ чухнехи пекех, повстанческий ротӑсем, батальонсем йӗркелекен большевикла организацисемпе фронт урлӑ темӗнле ҫул-йӗрпе ҫыхӑну тытнӑ.

Опять, как во время наступления на Киев, он какими-то путями устанавливал через фронт связи с подпольными большевистскими организациями,

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Организациленнӗ салтак депутачӗсен совечӗ вырӑнти парти организацисемпе пӗрлешнӗ те Украинӑри хальхи влаҫа советсемпе улӑштарас ыйтӑва пӗрле сӳтсе яваҫҫӗ…»

Сорганизовавшиеся советы солдатских депутатов сблизились с местными партийными организациями и совместно рассматривают вопросы о замене существующей на Украине власти советами…»

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

4. Ҫуллахи сывлӑха ҫирӗплетмелли учрежденисем пур организацисемпе учрежденисен ертӳҫисен вӗсене уҫас умӗн йӗри-таврари территорие кӑшлакан чӗрчунсен йышне тата вӗсем хантавируспа сиенленнине пӗлме лайӑх тӗрӗслессине йӗркелемелле; ҫывӑхри вӑрмана (учреждени тавра 500 метр радиус зонӑра) ҫӳп-ҫапран, ӳкнӗ туратсенчен, шанкӑран, вӗтӗ хунавсенчен тасатассине йӗркелемелле; хуҫалӑх хуралтисемпе пурӑнмалли ҫурт-йӗре кӑшлакан чӗрчунсем лекесрен мӗнпур шӑтӑк-ҫурӑка хуплаттармалла; учреждени территорийӗнче тата хуралтӑсенче шӑши евӗр кӑшлакан чӗрчунсене пӗтерессине йӗркелемелле; 500 метр радиуслӑ зонӑра наркӑмӑшлӑ им-ҫам хуртармалла; вырӑн таврашӗсене ятарлӑ камерӑра вӗретессине тата хуралтӑсенче нӳрӗ дезинфекци ирттерессине йӗркелемелле.

Помоги переводом

Геморраги сивчирӗнчен асӑрханӑр // Алина ЛУКИЯНОВА. Сывлӑх, 2015.06.03

Кунпа пӗрлех ял тӑрӑхӗн администрацийӗ территорири ытти структурӑсемпе, обществӑлла организацисемпе тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлесе пыма тӑрӑшать.

Помоги переводом

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Пирӗн хатӗрлевҫӗсем аптраса ӳкрӗҫ тата облаҫри организацисемпе те тӗплӗн калаҫса татӑлман.

Заготовители наши растерялись, да и точной согласованности с областными организациями не было.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ксени пӗр чӑнлӑха иккӗленми ӗненнӗ: кашни районта мӗн пулса иртнине — начаррине те, лайӑххине те — пӗтӗмпех ҫӳлте тӑракан организацисемпе вӗсен пуҫлӑхӗсем пӗлеҫҫӗ: пӗр-пӗр вырӑнта мӗн те пулин хӑй вӑхӑтне пурӑнса ирттернӗ пек туйӑнать, анчах ӑна обкомра улӑштарма шутламаҫҫӗ пулсан, — апла ҫавӑн пек улшӑну тума условисем пулса ҫитеймен-ха.

Ксения была непоколебимо убеждена в одной истине — вышестоящим организациям и возглавляющим их работникам всегда известно все, и плохое и хорошее, что происходит в каждом районе, и если почему-либо в обкоме не находят нужным менять то, что на месте кажется уже отжившим, значит, не назрели еще условия для таких перемен.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

1) ялти вырӑн пӗлтерӗшлӗ ыйтусене татса парас ыйтусем тӑрӑх вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе, муниципалитет предприятийӗсемпе тата учрежденийӗсемпе, ытти организацисемпе хутшӑнса ӗҫлет;

1) взаимодействует с органами местного самоуправления, муниципальными предприятиями и учреждениями и иными организациями по вопросам решения вопросов местного значения в сельском населенном пункте;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №55 от 20 сентября 2018 г.

1) 1 статьян виҫҫӗмӗш пайӗнче «учрежденисемпе» сӑмаха «организацисемпе» сӑмахпа улӑштарас, «тата Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви палӑртнӑ йӗркепе аттестациленӗ» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

1) в части третьей статьи 1 слово «учреждениями» заменить словом «организациями», слова «и аттестованными в порядке, установленном Правительством Российской Федерации,» исключить;

Чӑваш Республикин «Ветеринари ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 07 марта 2019 г.

«нумай хваттерлӗ ҫуртри пӳлӗмсен хуҫисене тата пӳлӗмсемпе усӑ куракансене коммуналлӑ пулӑшӑвӑн тивӗҫлӗ тӗсне кӳрес тата нумай хваттерлӗ ҫуртри пӗрлехи пурлӑхпа усӑ курнӑ тата ӑна тытса тӑнӑ чухне усӑ куракан коммуналлӑ ресурссене туянас ӗҫе тивӗҫтерес тӗллевпе энерги (электричество энергийӗпе (хӑвачӗпе) суту-илӳ тумалли, ӑна парса тӑмалли), ӑшӑ тата (е) вӗри шыв, сивӗ шыв, шыва юхтарса кӑлармалли, газ (ҫав шутра баллонсене тултарнӑ йӑлари газ) парса тӑмалли договорсем тӑрӑх тӑратнӑ коммуналлӑ ресурссемшӗн ресурссемпе тивӗҫтерекен организацисемпе тӳлесе татӑласси.».

«осуществления расчетов с ресурсоснабжающими организациями за коммунальные ресурсы, поставленные по договорам энергоснабжения (купли-продажи, поставки электрической энергии (мощности), теплоснабжения и (или) горячего водоснабжения, холодного водоснабжения, водоотведения, поставки газа (в том числе поставки бытового газа в баллонах) в целях обеспечения предоставления собственникам и пользователям помещений в многоквартирном доме коммунальной услуги соответствующего вида и приобретения коммунальных ресурсов, потребляемых при использовании и содержании общего имущества в многоквартирном доме.».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунӗн 1 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №20 от 07 марта 2019 г.

Чӑваш Ен Экономика аталанӑвӗн министерстви умне ӗҫ тӑвакан влаҫӑн интересленекен органӗсемпе тата организацисемпе пӗрле Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫ органӗсен Экспорт ӗҫ-хӗлне аталантарассине лайӑх майсемпе тивӗҫтермелли ӗҫ-хӗл стандартне туса хатӗрлеме тӗллев лартатӑп.

Поручаю Минэкономразвития Чувашии совместно с заинтересованными органами исполнительной власти и организациями разработать Стандарт деятельности органов исполнительной власти Чувашской Республики по обеспечению благоприятных условий для развития экспортной деятельности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Федерацин налук службин республикӑри управленийӗн пуҫлӑхӗ Марина Петрова пӗлтернӗ тӑрӑх — «СВС-СТРОЙ» ытти организацисемпе пӗрле 7 предприяти йӗркелеме хутшӑннӑ, 13 организацин ертсе пыракан компанийӗ шутланать.

Из слов начальника республиканского управления Федеральной налоговой службы Марины Петровой - "СВС-СТРОЙ" с другими организациями принимал участие в организации 7 предприятий и является ведущей компанией 13 организаций.

Ура хуракансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

тӑтӑш турттарас тата ҫӑмӑл таксипе турттарас ӗҫе аталантармалли ыйтусем енӗпе патшалӑх влаҫӗн федераци органӗсемпе, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе тата организацисемпе ҫыхӑнса ӗҫлет;

взаимодействует с федеральными органами государственной власти, органами местного самоуправления и организациями по вопросам развития регулярных перевозок и перевозок легковым такси;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

акт проектне »Интернет« сетӗнчи regulations.cap.ru официаллӑ сайта вырнаҫтарса предприниматель тата инвестици ӗҫ-хӗлне пурнӑҫлакан субъектсен интересӗсене хӳтӗлесси тата ҫирӗплетсе парасси вӗсен ӗҫӗ-хӗлӗн тӗллевӗ шутланакан предпринимательсен пӗрлӗхӗсемпе, наукӑпа эксперт организацийӗсемпе, коммерциллӗ мар организацисемпе, ҫавӑн пекех акт проекчӗн витӗмӗ пырса тивекен тӗрлӗ социаллӑ ушкӑнсемпе акт тӗлӗшпе уҫӑ консультацисем ирттерессине;

проведение публичных консультаций по проекту акта с объединениями предпринимателей, научно-экспертными организациями, некоммерческими организациями, целью деятельности которых являются защита и представление интересов субъектов предпринимательской и инвестиционной деятельности, а также различными социальными группами, на которые будет оказываться воздействие, путем размещения проекта акта на официальном сайте regulations.cap.ru в сети "Интернет";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Шупашкарти агрегат, электроаппарат завочӗсемпе, «Чӑвашавтотранс» предприятипе, «Акконд транс», «Лента», «Красная поляна», «Галерея Медиа-Чебоксары» пӗрлешӳсемпе, «Абрис», «Три-R», «Брындинсен типографийӗ» организацисемпе нумай ҫуллӑх килӗшӳсем тунӑ.

Заключили долгосрочные соглашения с агрегатным, электроаппаратными заводами Чебоксар, с предприятием «Чувашавтотранс», объединением «Акконд транс», «Лента», «Красная поляна», «Галерея Медиа-Чебоксары», организациями «Абрис», «Три-R», «Брындинская типография».

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней