Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

наградӑсем (тĕпĕ: награда) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паллӑ пулӑмра регион Пуҫлӑхӗ ӗҫре хастарлӑхпа палӑрнисене наградӑсем парса хавхалантарнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен "Раҫҫей тӗрленӗ карттине" ҫӗршывӑн ҫӗнӗ регионӗсемпе пуянлатса паллаштарнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/13/chav ... hivan-cene

Патша аллинченех мар пулсан та, пысӑк командирсен аллинчен илнӗ вӑл тивӗҫлӗ наградӑсем.

за что (пусть не из царских рук, но из рук высокого начальства) и был награжден.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти наградӑсем те сахал мар пулчӗҫ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш шӑнкӑрав урока йыхравларӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9776-p-rrem- ... jykhravlar

50 медальтен 41-шӗ ылтӑн наградӑсем пулни пушшех те мӑнаҫлантарать.

Помоги переводом

Куравран ҫитӗнӳсемпе таврӑннӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/10/14/%d0%ba%d1% ... bd%d0%bda/

Ҫакна регионти ял хуҫалӑх таварне туса илекенсем Пӗтӗм Раҫҫейри, тӗнчери конкурссенче ҫӗнсе илекен наградӑсем ҫирӗплетеҫҫӗ.

Это подтверждают награды, которые получают сельхозтоваропроизводители региона на всероссийском и международном уровнях.

Олег Николаев Ял хуҫалӑхӗпе тирпейлекен про­мыш­лен­ноҫ ӗҫченӗн кунӗ ячӗ­пе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/09/poz ... tnika-selj

Хисеп ячӗсемпе наградӑсем пама тивӗҫлӗ кандидатурӑсене тӑратрӗҫ.

Выдвинуты кандидатуры на присвоение почетных званий и наград.

Чӑваш художникӗсен пӗрлӗхӗ 11-мӗш пухӑвне пуҫтарӑннӑ // Тимӗр Акташ. https://chuvash.org/news/33142.html

Сумлӑ наградӑсем те сахал мар ветеранӑн — «Знак Почета» орден, «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения В.И. Ленина» медаль, «Отличник народного просвещения» паллӑ тата ыттисем.

Помоги переводом

Ветерана юбилейпа саламланӑ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2%d0% ... b0%d0%bda/

Наградӑсем тата та пулчӗҫ.

Помоги переводом

Эстафетӑна канашсем пуҫларӗҫ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d1%8d%d1% ... 0%d1%80ec/

Ӗҫре тӳрӗ кӑмӑлпа вӑй хунӑшӑн тата пысӑк ҫитӗнӳсене тивӗҫнӗшӗн Эльза Яковлевӑна Раҫҫей Федерацийӗн Ял хуҫалӑх министерствин хисеп грамотипе, «Чӑваш Республикин ял хуҫалӑхӗн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ» хисеплӗ ят тата ытти сумлӑ наградӑсем парса чысланӑ.

Помоги переводом

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Ӑмӑртусенче мала тухнисене яланхиллех ертӳҫӗсем наградӑсем парса хавхалантарнӑ.

Помоги переводом

«Ашшӗ-амӑшӗн хӳтлӗхӗсӗр тӑрса юлнисен шучӗ ҫулсерен чаксах пырать», - палӑртнӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/ashs ... culseren-c

Ҫак мӗскӗн ҫынсем монархсене хӑйсен еркӗнӗсем пулма ӑслӑ та пултаракан тата ыр кӑмӑллӑ ҫынсем хушшинче кӑна суйласа илме кирли ҫинчен ӑнлантарса парас тесе, министрсене ҫынсен пурнӑҫне аванлатас пирки кӑна тӑрӑштарас тесе, ҫынсене питех те паллӑ ӗҫсем тунишӗн кӑна наградӑсем партарттарас тесе, монархсене вӗсен интересӗсемпе халӑх интересӗсем пӗр пекех пулса тӑнине ӗнентерес тесе, тӗрлӗ вырӑнсене ӗҫе тума пултаракан ҫынсене кӑна лартма кирлине ӗнентерес тесе хӑйсен пуҫӗсене ватса лараҫҫӗ.

Эти несчастные изыскивали способы убедить монархов выбирать фаворитов среди умных, способных и добродетельных людей, научить министров заботиться об общем благе, награждать только тех, кто оказал обществу выдающиеся услуги; внушить монархам, что их подлинные интересы совпадают с интересами народа и что поручать должности следует достойным лицам.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ лилипутсене пирӗн патра законсене тытасси айӑпласа асаплантарассипе хӑратнинчен килет, вӗсене тӗрӗс тытса тӑнӑшӑн наградӑсем парасси ҫинчен асӑнмаҫҫӗ те, тесе каласа парсан, лилипутсем ҫакна пирӗн тытӑмӑн пит пысӑк ҫитменлӗхӗ тесе шутларӗҫ.

Когда я рассказал лилипутам, что у нас соблюдение гражданами законов обеспечивается только страхом наказания, а о наградах за их неуклонное исполнение не может быть и речи, — лилипуты сочли это огромным недостатком нашего управления.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Патшанӑн та вара ӑна ирӗксӗрех наградӑсем памалла пулнӑ.

И царь вынужден был награждать.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах Польшӑри ҫапӑҫусемшӗн, Кагулшӑн, Ларгӑшӑн, Браунау-Цнайм похочӗсемшӗн орденсем, наградӑсем, генерал чинне илнӗ.

Но за бои в Польше, за Кагул, за Ларгу, за поход Браунау — Цнайм получил ордена, награды и чин генерала.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсем ҫамрӑк салтаксене нумайӑшне Наполеон хыҫҫӑн кайма пулӑшнӑ, вӗсене ҫӑмӑл ҫӗнтерӳ, мухтав наградӑсем илӗртнӗ.

Они помогли Наполеону увлечь и значительную часть молодых солдат, которых опьяняла близость легкой победы, славы, наград, почестей.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Султан визире пысӑк наградӑсем панӑ, ҫӗнтерӳ ҫинчен Наполеона пӗлтернӗ.

Султан щедро наградил визиря и радостно сообщил о победе Наполеону.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ӑна наградӑсем те паман.

Обошли его и наградами.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пире наградӑсем пани ҫинчен пӗлтерекен хыпар отрядра ҫиҫӗм пек хӑвӑрт сарӑлчӗ.

Весть об этом молниеносно облетела весь отряд.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ковпаковецсенчен нумайӑшне наградӑсем панӑ, гимнастеркисем ҫинче вӗр-ҫӗнӗ орденсемпе медальсем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Многие ковпаковцы были награждены, и новенькие ордена и медали поблескивали на их гимнастерках.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ун ҫинчен пурӗ те пӗр йӗрке ҫеҫ пичетленӗ: ун хушаматне наградӑсем панӑ ҫынсен списокӗнче ҫеҫ кӑтартнӑ.

О нем была напечатана только одна строчка: в списке награжденных стояла его фамилия.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней