Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

машинӑсене (тĕпĕ: машина) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Инкекӗ те эсӗ ҫав машинӑсене ҫеҫ асра тытса пурӑннинче.

В том-то и беда, что ты сам запомнил только эти машины.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир ҫав машинӑсене ниепле те манаймастӑр! — кӳренсе каларӗ Рогов.

— Вы никак не можете забыть те машины! — с горечью сказал Рогов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Инженерсем насус станципе машинӑсене пӑхса пӗтериччен Дудинпа Писарев вӗсене кӗтсе тӑчӗҫ.

Дудин и Писарев дожидались, пока инженеры осмотрят помещение и оборудование.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах электричествӑпа шӑратса сыпмалли машинӑсене хатӗрлесех ҫитереймен пирки тата инженерсем пурте сирпӗнтерес ӗҫре пулса пушанайман пирки Умара Магомет ҫинчен пурте манса кайнӑ.

Но электросварочное оборудование не успели подготовить, да и хлопоты с первым взрывом поглотили все внимание инженеров — про Умару Магомета забыли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынсемпе машинӑсене пӑр ҫине хӑвармӑпӑр.

Людей и машины оставлять на льду не будем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Машинӑсене пӑр ҫине ярса пӑхар, анчах иртӗнсе мар, — килӗшрӗ Беридзе.

— Давайте пробовать, только без азарта, — согласился Беридзе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Машинӑсене паянах пӑр ҫине яма шутлатӑп, — тӳрех сӑмах тапратса ячӗ Батманов.

— Хочу сегодня же пустить машины на лед, — вдруг сказал Батманов без всякого вступления.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл машинӑсене пӑхса тухрӗ.

Он прошелся по фронту колонны.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Филимонов машинӑсене ҫавӑнтах тӗрӗслесе кӗнеки ҫине ҫырать.

Филимонов тут же проверял их и делал записи в книжечке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫак пӳртсем ҫул ҫинче ҫӳрекен машинӑсене пӗтӗмпех йӗркелесе тӑмалла, — хӑйӗн шухӑшне каласа пачӗ Василий Максимович.

— Эти домики будут управлять всем движением на дороге, — развивал свою мысль Василий Максимович.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку ҫул — ҫынсене те, машинӑсене те инкек кӳме ҫеҫ пултарать.

— Эта дорога — сплошной риск людьми и машинами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тулли тиемен машинӑсене яратпӑр.

— Будем пускать машины с неполной нагрузкой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ыран кӑнтӑрла тӗлне машинӑсене те тайгаран хӑвӑрах илсе килетӗр, вӑраха хӑварма юрамасть, — терӗ Батманов.

— Машины приведете из тайги тоже сами, не позднее, как завтра к полудню, — сказал Батманов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр тӗлте пачах юр ӑшне кӗрсе ларчӗҫ, ниҫтан та пулӑшу кӗтмелли ҫук, ирӗксӗрех машинӑсене икӗ километр таран хӑйсен тӗртсе тухмалла пулчӗ.

В одном месте совсем завязли в снегу, помощи поблизости неоткуда было ждать, пришлось километра два самим толкать машины.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хамӑрӑн ҫӗр чавмалли машинӑсене тата край пулӑшу пама пулнисене пурне те пӗрле илсе ӗҫе ярсан та, ҫӗр чавакан рабочисен хисепне икӗ хут ӳстермесӗр ҫавӑн чухлӗ ҫӗре алтса ывӑтма ӗлкӗрейместпӗр.

Если мы даже пустим в ход все канавокопатели в придачу к тем, что может нам выделить край, и тогда мы не сумеем перекидать столько земли, не удваивая числа рабочих рук.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунталла килекен машинӑсене курсан, вӗсене хирӗҫ чупса тухрӗ.

Он увидел подъезжавшие машины и выбежал встретить их.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малалла ҫул начар пулсан — машинӑсене вуннӑмӗш участока хӑварса, пролива ҫити ҫуран утма шутларӗ.

Он решил так: если дорога дальше скверная — оставить машины на десятом участке и к проливу идти пешком.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗннисем! — кӑшкӑрчӗ Беридзе, унтан машинӑсене пӑхса ӑсатса ҫапла каларӗ:

— Наши! — выкрикнул Беридзе и, провожая машины взглядом, сказал:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ хамӑн участокри машинӑсене те пама хатӗр, трубасене те хамах йӑтнӑ пулӑттӑм.

Да я рад машины и своего участка отдать, на собственном горбу таскать трубы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ, Полищук, ҫав машинӑсене механикпа пӗрле хӑвах тӗплӗн пӑхса тух.

— Ты, Полищук, вместе с механиком проведешь самый строгий осмотр этих машин.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней