Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

манра (тĕпĕ: ман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ вӗсене питӗрсе хӑвартӑм, уҫҫи манра.

Я их запер, ключ у меня.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Манра пачах тӑванлӑх туйӑмӗ мар, тӗрӗслӗх туйӑмӗ кӑна калаҫма пуҫларӗ, — тавӑрчӗ вӗчӗленсе Аркадий.

— Во мне простое чувство справедливости заговорило, а вовсе не родственное, — возразил запальчиво Аркадий.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпӗ пӑхса тӑтӑм та кулса ятӑм, чунӑм ҫӗкленчӗ, йывӑр шухӑшсем ҫавӑнтах сирӗлчӗҫ: хӑюлӑх, харсӑрлӑх ҫуралчӗ манра, пурӑнас килсе кайрӗ.

Я поглядел, рассмеялся, встряхнулся — и грустные думы тотчас отлетели прочь: отвагу, удаль, охоту к жизни почувствовал я.

Эпир ҫапӑҫӑпӑр-ха! // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 174–175 с.

Мӗнле те пулин улшӑну куртӑр-и эсир манра?

Разве вы заметили во мне какую перемену?

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ун вырӑнне чӗремре йывӑр иккӗленӳллӗ шухӑш тата темӗнле халиччен пулман хурлӑх ҫуралчӗ, манра темскер вилсе ҫухалнӑ пек пулчӗ.

Оно заменилось тяжелым недоумением и какою-то еще небывалою грустью — точно во мне что-то умирало.

XVIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Манра, — ответлерӗ лешӗ кабинӑран.

— У меня, — отозвалась та из кабины.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫӑлтӑр шевли манра мӗн пуррине йӑлтах хыпашласа тӗрӗсленӗн туйӑнчӗ.

Звёздный луч будто ощупал меня, чтобы проверить всё, что есть во мне.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Апла манра та савӑнӑҫ пек куҫа курӑнман чечексем ҫурӑлмалла-ха…

Значит, неожиданности только начинаются…

Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.

— Тем интеллигенчӗ пултӑр манра, — кулса илчӗ Григорий.

— Ну, какой там из меня интеллигент, — усмехнулся Григорий.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Темӗн арканчӗ пулмалла манра.

Надломилось что-то во мне.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ӗҫ пачах та манра мар…

— Дело совсем не во мне…

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫак шухӑш манра ҫирӗп тымар янӑ, ӑна никам та улӑштарма пултараймӗ.

Помоги переводом

Пӗрле пулар! // Константин Яковлев. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836)

Манра этеме курчӗҫ вӗсем, мӗншӗн-ха хӗпӗртес мар, эппин?

— Человека во мне увидали, как же мне не радоваться?

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

«Пурте ырлаҫҫӗ, манра начарри нимӗн те юлман пек…»

«Все разом хвалят, будто во мне ничего плохого и не осталось…»

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Манра санӑн тӗплӗ ҫырнӑ биографи пур.

У меня есть твоя биография!

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Перископра сигнал паракан ракетӑна курса, танка чи пысӑк хӑвӑртлӑх парсан, — эпӗ ун чухне механик-водитель пулнӑ, — ҫав туйӑм манра ытла хӑвӑрт амаланчӗ.

Когда я увидел в перископ сигнальную ракету и дал полный ход машине, — я был механиком-водителем, — это чувство возникло во мне с невероятной силой.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпӗ колхоза та юрататӑп, мана правлени членне суйларӗҫ, — ҫынсем манра шанчӑк пуррине кураҫҫӗ пулмалла…

Я, конечно, и колхоз уважаю, членом правления меня избрали, — значит, люди наши видят, что мне можно доверить…

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Айӑпӗ манра мар.

— Не наша вина.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Апла, пирвайхи сӑмах манра?

— Значит, первое слово с меня?

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Темле вӑй пур-ши манра?

Неужели у меня есть какая та сила?

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней